Opera Biblica » Bible » Apocalypse » 14
Verset copié avec succès !
Vous devez vous authentifier !
Félicitations pour cette lecture !
Lire ce chapitre vous permet d’atteindre votre objectif de lecture biblique.

L’Agneau et les cent quarante-quatre mille rachetés

141 Alors je vis l’Agneaua qui se tenait debout sur le mont Sionb, et avec lui, les cent quarante-quatre millec qui portent son nom et le nom de son Pèred inscrits sur leur fronte. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ιδον και ιδου το αρνιον εστος επι το ορος σιων και μετ αυτου εκατον τεσσερακοντα τεσσαρες χιλιαδες εχουσαι το ονομα αυτου και το ονομα του πατρος αυτου γεγραμμενον επι των μετωπων αυτων

Note de bas de page (Apocalypse 14.1)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Note de section

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

2 J’entendis une voix qui venait du ciel et qui résonnait comme de grandes eaux, comme le grondement d’un coup de tonnerre violentf. C’était comme le son d’un orchestre de harpistes jouant de leurs instrumentsg. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ηκουσα φωνην εκ του ουρανου ως φωνην υδατων πολλων και ως φωνην βροντης μεγαλης και η φωνη ην ηκουσα ως κιθαρωδων κιθαριζοντων εν ταις κιθαραις αυτων

Note de bas de page (Apocalypse 14.2)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

3 Tous ces gens chantaient un cantique nouveauh devant le trône, devant les quatre êtres vivants, et devant les représentants du peuple de Dieui. Et ce cantique, personne ne pouvait l’apprendre excepté les cent quarante-quatre millej, les rachetés de la terrek. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και αδουσιν ωδην καινην ενωπιον του θρονου και ενωπιον των τεσσαρων ζωων και των πρεσβυτερων και ουδεις εδυνατο μαθειν την ωδην ει μη αι εκατον τεσσερακοντα τεσσαρες χιλιαδες οι ηγορασμενοι απο της γης

Note de bas de page (Apocalypse 14.3)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

4 Ce sont ceux qui ne se sont pas souillés avec des femmes, ils sont restés viergesl. Ils suivent l’Agneau partout où il vam. Ils ont été rachetés d’entre les hommesn pour être offerts comme des premiers fruitsa à Dieu et à l’Agneau. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουτοι εισιν οι μετα γυναικων ουκ εμολυνθησαν παρθενοι γαρ εισιν ουτοι οι ακολουθουντες τω αρνιω οπου αν υπαγη ουτοι ηγορασθησαν απο των ανθρωπων απαρχη τω θεω και τω αρνιω

Note de bas de page (Apocalypse 14.4)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

5 Il ne s’est pas trouvé de mensonge dans leur boucheb. Ils sont irréprochablesc. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εν τω στοματι αυτων ουχ ευρεθη ψευδος αμωμοι γαρ εισιν

Note de bas de page (Apocalypse 14.5)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

L’annonce du jugement et de la chute de Babylone

6 Ensuite je vis un autre ange volant au zénithd. Il avait un Evangile éternel à annoncer à tous les habitants de la terree, à toute nation, toute tribu, toute langue et tout peuplef. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ειδον αλλον αγγελον πετομενον εν μεσουρανηματι εχοντα ευαγγελιον αιωνιον ευαγγελισαι επι τους καθημενους επι της γης και επι παν εθνος και φυλην και γλωσσαν και λαον

Note de bas de page (Apocalypse 14.6)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

7 Il criait d’une voix forte : Craignez Dieug et donnez-lui gloireh, car l’heure a sonné où il va rendre son jugement. Adorez donc celui qui a faiti le ciel, la terre, la mer et les sourcesj. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

λεγων εν φωνη μεγαλη φοβηθητε τον θεον και δοτε αυτω δοξαν οτι ηλθεν η ωρα της κρισεως αυτου και προσκυνησατε τω ποιησαντι τον ουρανον και την γην και την θαλασσαν και πηγας υδατων

Note de bas de page (Apocalypse 14.7)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

8 Un second ange le suivit, disant : Elle est tombée, la grande Babylonek est tombée, celle qui a fait boire à tous les peuples le vin de sa furieuse prostitutionl. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και αλλος αγγελος δευτερος ηκολουθησεν λεγων επεσεν επεσεν βαβυλων η μεγαλη η εκ του οινου του θυμου της πορνειας αυτης πεποτικεν παντα τα εθνη

Note de bas de page (Apocalypse 14.8)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

9 Un troisième ange les suivit, proclamant d’une voix forte : Celui qui adore la bête et son imagea et qui accepte de recevoir sa marque sur le frontb et sur la main, 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και αλλος αγγελος τριτος ηκολουθησεν αυτοις λεγων εν φωνη μεγαλη ει τις προσκυνει το θηριον και την εικονα αυτου και λαμβανει χαραγμα επι του μετωπου αυτου η επι την χειρα αυτου

Note de bas de page (Apocalypse 14.9)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

10 devra aussi boire du vin de la fureur de Dieuc. Ce vin lui sera versé pur dans la coupe de la colère divined, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufree devant les saints anges et devant l’Agneau. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και αυτος πιεται εκ του οινου του θυμου του θεου του κεκερασμενου ακρατου εν τω ποτηριω της οργης αυτου και βασανισθησεται εν πυρι και θειω ενωπιον αγγελων αγιων και ενωπιον του αρνιου

Note de bas de page (Apocalypse 14.10)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

11 La fumée de leur tourment s’élèvera à perpétuitéf. Quiconque adore la bête et son image, quiconque accepte la marque de son nom ne connaîtra aucun repos, ni de jour, ni de nuitg. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ο καπνος του βασανισμου αυτων εις αιωνας αιωνων αναβαινει και ουκ εχουσιν αναπαυσιν ημερας και νυκτος οι προσκυνουντες το θηριον και την εικονα αυτου και ει τις λαμβανει το χαραγμα του ονοματος αυτου

Note de bas de page (Apocalypse 14.11)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

12 C’est là que les membres du peuple sainth, ceux qui obéissent aux commandements de Dieui et vivent selon la foi en Jésus, doivent faire preuve d’endurancej. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ωδε η υπομονη των αγιων εστιν οι τηρουντες τας εντολας του θεου και την πιστιν ιησου

Note de bas de page (Apocalypse 14.12)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

13 Puis j’entendis une voix venant du ciel me dire : Ecris : Heureux, dès à présent, ceux qui meurent unis au Seigneurk. Oui, dit l’Espritl, car ils se reposent de toute la peine qu’ils ont prise, et ils seront récompensésm pour leurs œuvres. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ηκουσα φωνης εκ του ουρανου λεγουσης γραψον μακαριοι οι νεκροι οι εν κυριω αποθνησκοντες απαρτι ναι λεγει το πνευμα ινα αναπαησονται εκ των κοπων αυτων τα γαρ εργα αυτων ακολουθει μετ αυτων

Note de bas de page (Apocalypse 14.13)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

La moisson et la vendange

14 Alors je vis une nuée blanchea sur laquelle siégeait quelqu’un qui ressemblait à un fils d’hommeb. Il avait sur la tête une couronne d’orc et tenait à la main une faucille bien tranchante. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ιδον και ιδου νεφελη λευκη και επι την νεφελην καθημενον ομοιον υιον ανθρωπου εχων επι της κεφαλης αυτου στεφανον χρυσουν και εν τη χειρι αυτου δρεπανον οξυ

Note de bas de page (Apocalypse 14.14)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

15 Puis un autre ange sortit du Templed, criant d’une voix forte à celui qui siégeait sur la nuée : Lance ta faucillee et moissonne ! Car l’heure est venue de moissonner et la moissonf de la terre est mûre. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου κραζων εν φωνη μεγαλη τω καθημενω επι της νεφελης πεμψον το δρεπανον σου και θερισον οτι ηλθεν η ωρα θερισαι οτι εξηρανθη ο θερισμος της γης

Note de bas de page (Apocalypse 14.15)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

16 Celui qui siégeait sur la nuée lança sa faucille sur la terre, et la terre fut moissonnéeg. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εβαλεν ο καθημενος επι της νεφελης το δρεπανον αυτου επι την γην και εθερισθη η γη

17 Un autre ange sortit du sanctuaire céleste, tenant lui aussi une faucille bien tranchante. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του ναου του εν τω ουρανω εχων και αυτος δρεπανον οξυ

18 Puis un autre ange encore, l’ange préposé au feu, quitta l’autelh et cria d’une voix forte à celui qui tenait la faucille tranchante : Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mûrs. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και αλλος αγγελος εξηλθεν εκ του θυσιαστηριου εχων εξουσιαν επι του πυρος και εφωνησεν φωνη μεγαλη τω εχοντι το δρεπανον το οξυ λεγων πεμψον σου το δρεπανον το οξυ και τρυγησον τοις βοτρυας της αμπελου της γης οτι ηκμασαν αι σταφυλαι αυτης

Note de bas de page (Apocalypse 14.18)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

19 L’ange lança sa faucille sur la terre et vendangea la vigne de la terrei. Il versa sa récolte dans le grand pressoir de la colère de Dieuj. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εβαλεν ο αγγελος το δρεπανον αυτου εις την γην και ετρυγησεν την αμπελον της γης και εβαλεν εις την ληνον του θυμου του θεου τον μεγαν

20 On écrasa les raisins dans le pressoirk, hors de la villel. Le sangm en sortit si abondamment qu’il atteignit la hauteur du mors des chevaux sur une étendue de mille six cents stades. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και επατηθη η ληνος εξωθεν της πολεως και εξηλθεν αιμα εκ της ληνου αχρι των χαλινων των ιππων απο σταδιων χιλιων εξακοσιων

Note de bas de page (Apocalypse 14.20)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Avez-vous terminé la lecture de ce chapitre ? Oui Non

Seuls les témoins (cookies) nécessaires au bon fonctionnement du site sont utilisés.
i J’ai compris
Bleu
Blanc
Rouge