Opera Biblica » Bible » Matthieu » 15
Verset copié avec succès !
Vous devez vous authentifier !
Félicitations pour cette lecture !
Lire ce chapitre vous permet d’atteindre votre objectif de lecture biblique.

Jésus et la tradition religieuse juive

(Mc 7.1-23)

151 A cette époque, des pharisiens et des spécialistes de la Loi vinrent de Jérusalem ; ils abordèrent Jésus pour lui demander : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τοτε προσερχονται τω ιησου απο ιεροσολυμων φαρισαιοι και γραμματεις λεγοντες

Note de bas de page (Matthieu 15.1)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Note de section

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

2 Pourquoi tes disciples ne respectent-ils pas la tradition des ancêtres ? Car ils ne se lavent pas les mains selon le rite usuel avant chaque repasa. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

διατι οι μαθηται σου παραβαινουσιν την παραδοσιν των πρεσβυτερων ου γαρ νιπτονται τας χειρας οταν αρτον εσθιωσιν

Note de bas de page (Matthieu 15.2)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

3 Et vous, répliqua-t-il, pourquoi désobéissez-vous au commandement de Dieu pour suivre votre tradition ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις διατι και υμεις παραβαινετε την εντολην του θεου δια την παραδοσιν υμων

4 En effet, Dieu a dit : Honore ton père et ta mèreb et Que celui qui maudit son père ou sa mère soit puni de mortc. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο γαρ θεος εςετειλατο λεγων τιμα τον πατερα και την μητερα και ο κακολογων πατερα η μητερα θανατω τελευτατω

Note de bas de page (Matthieu 15.4)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

5 Mais vous, qu’enseignez-vous ? Qu’il suffit de dire à son père ou à sa mère : « Je fais offrande à Dieu d’une part de mes biens avec laquelle j’aurais pu t’assister », 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

υμεις δε λεγετε ος αν ειπη τω πατρι η τη μητρι δωρον ο εαν εξ εμου ωφεληθης ου μη τιμησει τον πατερα αυτου η την μητερα αυτου

6 pour ne plus rien devoir à son père ou à sa mère. Ainsi vous annulez la Parole de Dieu par votre tradition. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ηκυρωσατε τον νομον του θεου δια την παραδοσιν υμων

Note de bas de page (Matthieu 15.6)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

7 Hypocrites ! Esaïe a fort bien prophétisé à votre sujet : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

υποκριται καλως επροφητευσεν περι υμων ησαιας λεγων

Note de bas de page (Matthieu 15.7)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

8 Ce peuple m’honore des lèvres, mais, au fond de son cœur, il est bien loin de moi ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο λαος ουτος τοις χειλεσιν με τιμα η δε καρδια αυτων πορρω απεχει απ εμου

Note de bas de page (Matthieu 15.8)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

9 Le culte qu’il me rend n’a aucune valeur, car les enseignements qu’il donne ne sont que des règles inventéesd par les hommese. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ματην δε σεβονται με διδασκοντες διδασκαλιας ενταλματα ανθρωπων

10 Alors Jésus appela la foule et lui dit : Ecoutez-moi et comprenez-moi bien : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και προσκαλεσαμενος τον οχλον ειπεν αυτοις ακουετε και συνιετε

Note de bas de page (Matthieu 15.10)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

11 Ce qui rend un homme impur, ce n’est pas ce qui entref dans sa bouche, mais c’est ce qui en sortg. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ου το εισερχομενον εις το στομα κοινοι τον ανθρωπον αλλα το εκπορευομενον εκ του στοματος τουτο κοινοι τον ανθρωπον

12 Alors les disciples s’approchèrent de lui pour lui dire : Sais-tu que les pharisiens ont été très choqués par tes paroles ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τοτε προσελθοντες οι μαθηται λεγουσιν αυτω οιδας οτι οι φαρισαιοι ακουσαντες τον λογον εσκανδαλισθησαν

13 Il leur répondit : Toute plantea que mon Père céleste n’a pas lui-même plantée sera arrachée. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε αποκριθεις ειπεν πασα φυτεια ην ουκ εφυτευσεν ο πατηρ μου ο ουρανιος εκριζωθησεται

Note de bas de page (Matthieu 15.13)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

14 Laissez-les : ce sont des aveuglesb qui conduisent d’autres aveugles ! Or, si un aveugle en conduit un autre, ils tomberont tous deux dans le fosséc. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αφετε αυτους οδηγοι εισιν τυφλοι τυφλων τυφλος δε τυφλον εαν οδηγη αμφοτεροι εις βοθυνον πεσουνται

Note de bas de page (Matthieu 15.14)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

15 Pierre intervint en disant : Explique-nousd cette parabole. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αποκριθεις δε ο πετρος ειπεν αυτω φρασον ημιν την παραβολην

Note de bas de page (Matthieu 15.15)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

16 Eh quoi ! répondit Jésus, vous ne comprenez toujours pase, vous aussi ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε

17 Ne saisissez-vous pas que tout ce qui entre par la bouche va dans le ventre, puis est évacué par voie naturelle ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ου νοειτε οτι παν το εισπορευομενον εις το στομα εις την κοιλιαν χωρει και εις αφεδρωνα εκβαλλεται

18 Mais ce qui sort de la bouche vient du cœurf, et c’est cela qui rend l’homme impur. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τα δε εκπορευομενα εκ του στοματος εκ της καρδιας εξερχεται κακεινα κοινοι τον ανθρωπον

Note de bas de page (Matthieu 15.18)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

19 Car, c’est du cœur que proviennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, l’immoralité, le vol, les faux témoignages, les blasphèmesg. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εκ γαρ της καρδιας εξερχονται διαλογισμοι πονηροι φονοι μοιχειαι πορνειαι κλοπαι ψευδομαρτυριαι βλασφημιαι

Note de bas de page (Matthieu 15.19)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

20 Voilà ce qui rend l’homme impur. Mais manger sans s’être lavé les mains ne rend pas l’homme impurh. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ταυτα εστιν τα κοινουντα τον ανθρωπον το δε ανιπτοις χερσιν φαγειν ου κοινοι τον ανθρωπον

La foi d’une non-Juive

(Mc 7.24-30)

21 En quittant cet endroit, Jésus se rendit dans la région de Tyr et de Sidoni. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εξελθων εκειθεν ο ιησους ανεχωρησεν εις τα μερη τυρου και σιδωνος

Note de bas de page (Matthieu 15.21)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

22 Et voilà qu’une femme cananéenne, qui habitait là, vint vers lui et se mit à crier : Seigneur, Fils de Davidj, aie pitié de moi ! Ma fille est sous l’emprise d’un démonk qui la tourmente cruellement. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ιδου γυνη χαναναια απο των οριων εκεινων εξελθουσα εκραζεν λεγουσα ελεησον με κυριε υιος δαυειδ η θυγατηρ μου κακως δαιμονιζεται

Note de bas de page (Matthieu 15.22)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

23 Mais Jésus ne lui répondit pas un mot. Ses disciples s’approchèrent de lui et lui dirent : Renvoie-la, car elle ne cesse de nous suivre en criant. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε ουκ απεκριθη αυτη λογον και προσελθοντες οι μαθηται αυτου ηρωτουν αυτον λεγοντες απολυσον αυτην οτι κραζει οπισθεν ημων

Note de bas de page (Matthieu 15.23)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

24 Ce à quoi il répondit : Je n’ai été envoyé qu’aux brebis perdues du peuple d’Israëla. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε αποκριθεις ειπεν ουκ απεσταλην ει μη εις τα προβατα τα απολωλοτα οικου ισραηλ

Note de bas de page (Matthieu 15.24)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

25 Mais la femme vint se prosternerb devant lui en disant : Seigneur, viens à mon secours ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

η δε ελθουσα προσεκυνει αυτω λεγουσα κυριε βοηθει μοι

26 Il lui répondit : Il n’est pas bien de prendre le pain des enfants pour le jeter aux petits chiens. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε αποκριθεις ειπεν ουκ εξεστιν λαβειν τον αρτον των τεκνων και βαλειν τοις κυναριοις

Note de bas de page (Matthieu 15.26)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

27 C’est vrai, Seigneur, reprit-elle, et pourtant les petits chiens mangent les miettes qui tombent de la table de leurs maîtres. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

η δε ειπεν ναι κυριε και γαρ τα κυναρια εσθιει απο των ψιχιων των πιπτοντων απο της τραπεζης των κυριων αυτων

28 Alors Jésus dit : O femme, ta foi est grandec ! Qu’il en soit donc comme tu le veux ! Et, sur l’heure, sa fille fut guérie. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τοτε αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτη ω γυναι μεγαλη σου η πιστις γενηθητω σοι ως θελεις και ιαθη η θυγατηρ αυτης απο της ωρας εκεινης

Note de bas de page (Matthieu 15.28)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Nombreuses guérisons

(Mc 7.31)

29 Jésus partit de cette région et retourna au bord du lac de Galilée. Il monta sur une colline où il s’assit. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και μεταβας εκειθεν ο ιησους ηλθεν παρα την θαλασσαν της γαλιλαιας και αναβας εις το ορος εκαθητο εκει

30 Des foules nombreuses vinrent auprès de lui et, avec elles, des paralysés, des aveugles, des sourds-muets, des estropiés et beaucoup d’autres malades. On les amena aux pieds de Jésus, et il les guéritd. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και προσηλθον αυτω οχλοι πολλοι εχοντες μεθ εαυτων χωλους τυφλους κωφους κυλλους και ετερους πολλους και εριψαν αυτους παρα τους ποδας αυτου και εθεραπευσεν αυτους

31 La foule s’émerveillait de voir les sourds-muets parler, les estropiés reprendre l’usage de leurs membres, les paralysés marcher, les aveugles recouvrer la vue, et tous se mirent à chanter la gloire du Dieu d’Israële. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ωστε τον οχλον θαυμασαι βλεποντας κωφους λαλουντας κυλλους υγιεις και χωλους περιπατουντας και τυφλους βλεποντας και εδοξασαν τον θεον ισραηλ

Avec sept pains et des poissons

(Mc 8.1-10)

32 Jésus appela ses disciples et leur dit : J’ai pitiéf de cette foule. Voilà déjà trois jours qu’ils sont restés là, avec moi, et ils n’ont rien à manger. Je ne veux pas les renvoyer à jeun, de peur que les forces leur manquent sur le chemin du retour. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε ιησους προσκαλεσαμενος τους μαθητας αυτου ειπεν σπλαγχνιζομαι επι τον οχλον οτι ηδη ημεραι τρεις προσμενουσιν μοι και ουκ εχουσιν τι φαγωσιν και απολυσαι αυτους νηστεις ου θελω μηποτε εκλυθωσιν εν τη οδω

33 Ses disciples lui dirent : Où pourrions-nous trouver, dans ce lieu désert, assez de pains pour nourrir une telle foule ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και λεγουσιν αυτω οι μαθηται ποθεν ημιν εν ερημια αρτοι τοσουτοι ωστε χορτασαι οχλον τοσουτον

Note de bas de page (Matthieu 15.33)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

34 Combien de pains avez-vous ? Sept, répondirent-ils, et quelques petits poissons. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και λεγει αυτοις ο ιησους ποσους αρτους εχετε οι δε ειπον επτα και ολιγα ιχθυδια

35 Alors il invita tout le monde à s’asseoir par terre. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και παραγγειλας τω οχλω αναπεσειν επι την γην

36 Il prit ensuite les sept pains et les poissons et, après avoir remercié Dieu, il les partageaa et les donna aux disciples, qui les distribuèrent à la foule. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ελαβεν τους επτα αρτους και τους ιχθυας και ευχαριστησας εκλασεν και εδιδου τοις μαθηταις οι δε μαθηται τοις οχλοις

37 Tous mangèrent à satiété. On ramassa sept corbeilles pleines des morceaux qui restaientb. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εφαγον παντες και εχορτασθησαν και το περισσευον των κλασματων ηραν επτα σπυριδας πληρεις

Note de bas de page (Matthieu 15.37)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

38 Ceux qui furent ainsi nourris étaient au nombre de quatre mille hommes, sans compter les femmes et les enfants. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οι δε εσθιοντες ησαν τετρακισχιλιοι ανδρες χωρις παιδιων και γυναικων

39 Après avoir congédié la foule, Jésus monta dans un bateau et se rendit dans la région de Magadan. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και απολυσας τους οχλους ενεβη εις το πλοιον και ηλθεν εις τα ορια μαγαδαν

Note de bas de page (Matthieu 15.39)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Avez-vous terminé la lecture de ce chapitre ? Oui Non

Seuls les témoins (cookies) nécessaires au bon fonctionnement du site sont utilisés.
i J’ai compris
Bleu
Blanc
Rouge