Opera Biblica » Bible » 1 Corinthiens » 6
Verset copié avec succès !
Vous devez vous authentifier !
Félicitations pour cette lecture !
Lire ce chapitre vous permet d’atteindre votre objectif de lecture biblique.

Des procès entre chrétiens

61 Lorsque l’un de vous a un différend avec un frère ou une sœur, comment ose-t-il le citer en justice devant des juges incroyants au lieu de recourir à l’arbitrage des membres du peuple sainth ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τολμα τις υμων πραγμα εχων προς τον ετερον κρινεσθαι επι των αδικων και ουχι επι των αγιων

Note de bas de page (1 Corinthiens 6.1)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

2 Ignorez-vous que ceux-ci auront un jour à juger le mondei ? Si donc vous êtes destinés à être les juges du monde, seriez-vous incapables de vous prononcer sur des questions bien moins importantes ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

η ουκ οιδατε οτι οι αγιοι τον κοσμον κρινουσιν και ει εν υμιν κρινεται ο κοσμος αναξιοι εστε κριτηριων ελαχιστων

Note de bas de page (1 Corinthiens 6.2)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

3 Ne savez-vous pas que nous jugerons même les anges ? Et nous serions incompétents pour les affaires de la vie présente ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουκ οιδατε οτι αγγελους κρινουμεν μητιγε βιωτικα

4 Or, si vous avez des litiges au sujet des affaires de la vie courante, vous prenez comme juges des gens qui ne comptent pour rien dans l’Eglise ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

βιωτικα μεν ουν κριτηρια εαν εχητε τους εξουθενημενους εν τη εκκλησια τουτους καθιζετε

Note de bas de page (1 Corinthiens 6.4)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

5 Je le dis à votre hontea ! N’y a-t-il vraiment pas un seul homme sage parmi vous qui puisse servir d’arbitre entre ses frèresb ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

προς εντροπην υμιν λεγω ουτως ουκ ενι εν υμιν ουδεις σοφος ος δυνησεται διακριναι ανα μεσον του αδελφου αυτου

Note de bas de page (1 Corinthiens 6.5)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

6 Faut-il qu’on se traîne en justice entre frèresc et qu’on aille plaider l’un contre l’autre devant des incroyantsd ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αλλα αδελφος μετα αδελφου κρινεται και τουτο επι απιστων

7 De toute façon, vos différends constituent déjà une défaite. Pourquoi ne souffrez-vous pas plutôt l’injustice ? Pourquoi ne consentez-vous pas plutôt à vous laisser dépouillere ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ηδη μεν ολως ηττημα υμιν εστιν οτι κριματα εχετε μεθ εαυτων διατι ουχι μαλλον αδικεισθε διατι ουχι μαλλον αποστερεισθε

8 Mais non, c’est au contraire vous qui commettez des injustices et dépouillez les autres, et ce sont vos frères et sœurs que vous traitez ainsif ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αλλα υμεις αδικειτε και αποστερειτε και τουτο αδελφους

9  

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

η ουκ οιδατε οτι αδικοι θεου βασιλειαν ου κληρονομησουσιν μη πλανασθε ουτε πορνοι ουτε ειδωλολατραι ουτε μοιχοι ουτε μαλακοι ουτε αρσενοκοιται

Note de bas de page (1 Corinthiens 6.9)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

10 Ne savez-vous pas que ceux qui pratiquent l’injustice n’auront aucune part au royaume de Dieug ? Ne vous y trompez pash : il n’y aura point de part dans l’héritage de ce royaume pour les débauchés, les idolâtres, les adultèresi, les pervers ou les homosexuelsa, ni pour les voleurs, les avares, pas plus que pour les ivrognes, les calomniateurs ou les malhonnêtesb. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουτε κλεπται ουτε πλεονεκται ου μεθυσοι ου λοιδοροι ουχ αρπαγες βασιλειαν θεου κληρονομησουσιν

11 Voilà bien ce que vous étiezc, certains d’entre vous. Mais vous avez été lavésd, vous avez été purifiés du péchée, vous en avez été déclarés justesf au nom du Seigneur Jésus-Christg et par l’Esprit de notre Dieuh. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ταυτα τινες ητε αλλα απελουσασθε αλλα ηγιασθητε αλλα εδικαιωθητε εν τω ονοματι του κυριου ιησου χριστου και εν τω πνευματι του θεου ημων

Note de bas de page (1 Corinthiens 6.11)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Sur l’inconduite

12 Tout m’est permis. Certes, mais tout n’est pas boni pour moi. Tout m’est permis, c’est vrai, mais je ne veux pas me placer sous un esclavage quelconquej. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

παντα μοι εξεστιν αλλ ου παντα συμφερει παντα μοι εξεστιν αλλ ουκ εγω εξουσιασθησομαι υπο τινος

Note de bas de page (1 Corinthiens 6.12)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

13 « Les aliments sont faits pour le ventre et le ventre pour les aliments. » Certes, cependant un jour, Dieu détruira l’un comme l’autrek. Mais attention : notre corps, lui, n’a pas été fait pour l’inconduitel, il est pour le Seigneurm et le Seigneur est pour le corpsn. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τα βρωματα τη κοιλια και η κοιλια τοις βρωμασιν ο δε θεος και ταυτην και ταυτα καταργησει το δε σωμα ου τη πορνεια αλλα τω κυριω και ο κυριος τω σωματι

Note de bas de page (1 Corinthiens 6.13)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

14 En effet, comme Dieu a ressuscité le Seigneuro, il nous ressuscitera, nous aussip, par sa puissanceq. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε θεος και τον κυριον ηγειρεν και ημας εξεγερει δια της δυναμεως αυτου

Note de bas de page (1 Corinthiens 6.14)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

15 Ignorez-vousr que vos corps sont des membres de Christs ? Vais-je donc arracher les membres de Christ pour en faire ceux d’une prostituée ? Sûrement pas ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουκ οιδατε οτι τα σωματα υμων μελη χριστου εστιν αρας ουν τα μελη του χριστου ποιησω πορνης μελη μη γενοιτο

Note de bas de page (1 Corinthiens 6.15)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

16 Ou bien, ignorez-vous qu’un homme qui s’unit à une prostituée devient un seul corps avec elle ? Car il est écrit : Les deux ne feront plus qu’un a. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

η ουκ οιδατε οτι ο κολλωμενος τη πορνη εν σωμα εστιν εσονται γαρ φησιν οι δυο εις σαρκα μιαν

Note de bas de page (1 Corinthiens 6.16)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

17 Mais celui qui s’unit au Seigneur devient, lui, un seul espritb avec lui. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε κολλωμενος τω κυριω εν πνευμα εστιν

18 C’est pourquoi, fuyez l’inconduite sexuellec. Tous les autres péchés qu’un homme peut commettre n’impliquent pas son corps, mais celui qui se livre à l’inconduite pèche contre son propre corpsd. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

φευγετε την πορνειαν παν αμαρτημα ο εαν ποιηση ανθρωπος εκτος του σωματος εστιν ο δε πορνευων εις το ιδιον σωμα αμαρτανει

Note de bas de page (1 Corinthiens 6.18)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

19 Ou bien encore, ignorez-vous que votre corps est le templee même du Saint-Esprit qui vous a été donné par Dieuf et qui, maintenant, demeure en vous ? Vous ne vous appartenez donc pas à vous-mêmesg. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

η ουκ οιδατε οτι το σωμα υμων ναος του εν υμιν αγιου πνευματος εστιν ου εχετε απο θεου και ουκ εστε εαυτων

Note de bas de page (1 Corinthiens 6.19)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

20 Car vous avez été rachetés à grand prixh. Honorez donc Dieu dans votre corpsi. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ηγορασθητε γαρ τιμης δοξασατε δη τον θεον εν τω σωματι υμων

Note de bas de page (1 Corinthiens 6.20)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Avez-vous terminé la lecture de ce chapitre ? Oui Non

Seuls les témoins (cookies) nécessaires au bon fonctionnement du site sont utilisés.
i J’ai compris
Bleu
Blanc
Rouge