Opera Biblica » Bible » Jean 17
Verset copié avec succès !
Vous devez vous authentifier !
Félicitations pour cette lecture !
Lire ce chapitre vous permet d’atteindre votre objectif de lecture biblique.

Jésus prie pour lui-même

171 Après avoir ainsi parlé, Jésus leva les yeux au cielj et dit : Père, l’heure est venuek : fais éclater la gloirel de ton Fils, pour qu’à son tour, le Fils fasse éclater ta gloire. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ταυτα ελαλησεν ιησους και επαρας τους οφθαλμους αυτου εις τον ουρανον ειπεν πατερ εληλυθεν η ωρα δοξασον σου τον υιον ινα ο υιος δοξαση σε

Note de bas de page (Jean 17.1)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Note de section

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

2 En effet, tu lui as donné autorité sur l’humanité entièrem afin qu’il donne la vie éternellen à tous ceux que tu lui as donnéso. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

καθως εδωκας αυτω εξουσιαν πασης σαρκος ινα παν ο δεδωκας αυτω δωση αυτοις ζωην αιωνιον

Note de bas de page (Jean 17.2)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

3 Or, la vie éternelle consiste à te connaîtrep, toi le Dieuq unique et véritable, et celui que tu as envoyé : Jésus-Christr. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αυτη δε εστιν η αιωνιος ζωη ινα γινωσκωσιν σε τον μονον αληθινον θεον και ον απεστειλας ιησουν χριστον

Note de bas de page (Jean 17.3)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

4 J’ai fait connaître ta gloires sur la terre en accomplissant l’œuvre que tu m’avais confiéet. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εγω σε εδοξασα επι της γης το εργον τελειωσας ο δεδωκας μοι ινα ποιησω

Note de bas de page (Jean 17.4)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

5 Et maintenant, Père, revêts-moi de gloire en ta présence, donne-moi cette gloire que j’avais déjà auprès de toia avant les origines du mondeb. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και νυν δοξασον με συ πατερ παρα σεαυτω τη δοξη η ειχον προ του τον κοσμον ειναι παρα σοι

Note de bas de page (Jean 17.5)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Jésus prie pour ses disciples

6 Je t’ai fait connaîtrec aux hommes que tu as pris du monded pour me les donnere. Ils t’appartenaient, et tu me les as donnés : ils ont gardé ta Parolef. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εφανερωσα σου το ονομα τοις ανθρωποις ους εδωκας μοι εκ του κοσμου σοι ησαν και εμοι αυτους εδωκας και τον λογον σου τετηρηκαν

Note de bas de page (Jean 17.6)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

7 Maintenant ils savent que tout ce que tu m’as donné vient de toig ; 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

νυν εγνωκαν οτι παντα οσα δεδωκας μοι παρα σου εισιν

8 car je leur ai transmis fidèlement le message que tu m’avais confiéh ; ils l’ont reçu. Aussi ont-ils reconnu avec certitude que je suis venu d’auprès de toii ; et ils ont cru que c’est toi qui m’as envoyéj. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οτι τα ρηματα α εδωκας μοι δεδωκα αυτοις και αυτοι ελαβον και εγνωσαν αληθως οτι παρα σου εξηλθον και επιστευσαν οτι συ με απεστειλας

Note de bas de page (Jean 17.8)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

9 Je te prie pour euxk. Je ne te prie pas pour le mondel, mais pour ceux que tu m’as donnés parce qu’ils t’appartiennentm. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εγω περι αυτων ερωτω ου περι του κοσμου ερωτω αλλα περι ων δεδωκας μοι οτι σοι εισιν

Note de bas de page (Jean 17.9)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

10 Car tout ce qui est à moi est à toi, comme tout ce qui est à toi est à moin. Ma gloire rayonne en euxo. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και τα εμα παντα σα εστιν και τα σα εμα και δεδοξασμαι εν αυτοις

Note de bas de page (Jean 17.10)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

11 Bientôt, je ne serai plus dans le monde, car je vais à toip, mais eux, ils vont rester dans le mondeq. Père saint, garde-les par le pouvoir de ton nom, celui que tu m’as donnér, pour qu’ils soient uns comme nous le sommest. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ουκετι ειμι εν τω κοσμω και αυτοι εν τω κοσμω εισιν καγω προς σε ερχομαι πατερ αγιε τηρησον αυτους εν τω ονοματι σου ω δεδωκας μοι ινα ωσιν εν καθως ημεις

Note de bas de page (Jean 17.11)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

12 Aussi longtemps que j’étais parmi eux, je les ai gardés par le pouvoir de ton noma, ce nom que tu m’as donné ; je les ai protégés et aucun d’eux ne s’est perdub (sauf celui qui devait se perdrec pour que s’accomplisse l’Ecritured). 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οτε ημην μετ αυτων εγω ετηρουν αυτους εν τω ονοματι σου ω δεδωκας μοι και εφυλαξα και ουδεις εξ αυτων απωλετο ει μη ο υιος της απωλειας ινα η γραφη πληρωθη

Note de bas de page (Jean 17.12)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

13 A présent, je retourne auprès de toie, et je dis tout cela pendant que je suis encore dans le monde, pour qu’ils possèdent en eux cette joief qui est la mienne, une joie parfaite. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

νυν δε προς σε ερχομαι και ταυτα λαλω εν τω κοσμω ινα εχωσιν την χαραν την εμην πεπληρωμενην εν εαυτοις

Note de bas de page (Jean 17.13)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

14 Je leur ai donné ta Parole, et le monde les a pris en haineg parce qu’ils ne lui appartiennent pas, comme moi-même je ne lui appartiens pash. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εγω δεδωκα αυτοις τον λογον σου και ο κοσμος εμισησεν αυτους οτι ουκ εισιν εκ του κοσμου καθως εγω ουκ ειμι εκ του κοσμου

Note de bas de page (Jean 17.14)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

15 Je ne te demande pas de les retirer du mondei, mais de les préserver du diablej. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουκ ερωτω ινα αρης αυτους εκ του κοσμου αλλ ινα τηρησης αυτους εκ του πονηρου

Note de bas de page (Jean 17.15)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

16 Ils n’appartiennent pas au monde, comme moi-même je ne lui appartiens pask. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εκ του κοσμου ουκ εισιν καθως εγω ουκ ειμι εκ του κοσμου

Note de bas de page (Jean 17.16)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

17 Consacre-les par la véritél. Ta Parolem est la vérité. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αγιασον αυτους εν τη αληθεια ο λογος ο σος αληθεια εστιν

Note de bas de page (Jean 17.17)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

18 Comme tu m’as envoyé dans le monden, moi aussi je les y envoieo. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

καθως εμε απεστειλας εις τον κοσμον καγω απεστειλα αυτους εις τον κοσμον

19 Et je me consacre moi-même à toi pour euxp, pour qu’ils soient, à leur tour, consacrés à toi par la vérité. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και υπερ αυτων αγιαζω εμαυτον ινα ωσιν και αυτοι ηγιασμενοι εν αληθεια

Note de bas de page (Jean 17.19)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Jésus prie pour tous ceux qui croiront en lui

20 Ce n’est pas seulement pour eux que je te prie ; c’est aussi pour ceux qui croiront en moi grâce à leur parole. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ου περι τουτων δε ερωτω μονον αλλα και περι των πιστευοντων δια του λογου αυτων εις εμε

Note de bas de page (Jean 17.20)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

21 Je te demande qu’ils soient tous una. Comme toi, Père, tu es en moi et comme moi je suis en toib, qu’ils soient un en nousc pour que le monde croie que c’est toi qui m’as envoyéd. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ινα παντες εν ωσιν καθως συ πατηρ εν εμοι καγω εν σοι ινα και αυτοι εν ημιν ωσιν ινα ο κοσμος πιστευη οτι συ με απεστειλας

Note de bas de page (Jean 17.21)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

22 Je leur ai donné la gloire que tu m’as donnéee, afin qu’ils soient un, comme toi et moi nous sommes unf, 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

καγω την δοξαν ην δεδωκας μοι δεδωκα αυτοις ινα ωσιν εν καθως ημεις εν

Note de bas de page (Jean 17.22)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

23 moi en eux et toi en moig. Qu’ils soient parfaitement unh et qu’ainsi le monde puisse reconnaître que c’est toi qui m’as envoyéi et que tu les aimes comme tu m’aimesj ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εγω εν αυτοις και συ εν εμοι ινα ωσιν τετελειωμενοι εις εν ινα γινωσκη ο κοσμος οτι συ με απεστειλας και ηγαπησας αυτους καθως εμε ηγαπησας

24 Père, mon désir est que ceux que tu m’as donnésk soient avec moil là où je seraim et qu’ils contemplent ma gloiren, celle que tu m’as donnée, parce que tu m’as aimé avant la création du mondeo. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

πατηρ ο δεδωκας μοι θελω ινα οπου ειμι εγω κακεινοι ωσιν μετ εμου ινα θεωρωσιν την δοξαν την εμην ην δεδωκας μοι οτι ηγαπησας με προ καταβολης κοσμου

Note de bas de page (Jean 17.24)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

25 Père, toi qui es juste, le monde ne t’a pas connup, mais moi je t’ai connuq, et ceux-ci ont compris que c’est toi qui m’as envoyér. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

πατηρ δικαιε και ο κοσμος σε ουκ εγνω εγω δε σε εγνων και ουτοι εγνωσαν οτι συ με απεστειλας

Note de bas de page (Jean 17.25)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

26 Je t’ai fait connaître à euxs et je continuerai à te faire connaîtret, pour que l’amour que tu m’as témoigné soit en euxu et que je sois moi-même en euxv. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εγνωρισα αυτοις το ονομα σου και γνωρισω ινα η αγαπη ην ηγαπησας με εν αυτοις η καγω εν αυτοις

Note de bas de page (Jean 17.26)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Avez-vous terminé la lecture de ce chapitre ? Oui Non

Seuls les témoins (cookies) nécessaires au bon fonctionnement du site sont utilisés.
i J’ai compris
Bleu
Blanc
Rouge