Opera Biblica » Bible » Romains 16
Verset copié avec succès !
Vous devez vous authentifier !
Félicitations pour cette lecture !
Lire ce chapitre vous permet d’atteindre votre objectif de lecture biblique.

Salutations

161 Je vous recommandef notre sœur Phœbé, diaconesseg de l’Eglise qui est à Cenchréesh. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

συνιστημι δε υμιν φοιβην την αδελφην ημων ουσαν διακονον της εκκλησιας της εν κενχρεαις

Note de bas de page (Romains 16.1)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Note de section

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

2 Réservez-lui, en vertu de votre union commune au Seigneuri, l’accueil que lui doivent des membres du peuple saintj. Mettez-vous à sa disposition pour toute affaire où elle aurait besoin de vous. Car elle est intervenue en faveur de beaucoup et, en particulier, pour moik. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ινα αυτην προσδεξησθε εν κυριω αξιως των αγιων και παραστητε αυτη εν ω αν υμων χρηζη πραγματι και γαρ αυτη προστατις πολλων εγενηθη και εμου αυτου

Note de bas de page (Romains 16.2)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

3 Saluez Prisca et Aquilasl, mes collaborateursm dans le service de Jésus-Christn. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ασπασασθε πρισκαν και ακυλαν τους συνεργους μου εν χριστω ιησου

Note de bas de page (Romains 16.3)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

4 Ils ont risqué leur vie pour sauver la mienneo. Je ne suis pas seul à leur en devoir gratitude. C’est aussi le cas de toutes les Eglises des pays païens. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οιτινες υπερ της ψυχης μου τον εαυτων τραχηλον υπεθηκαν οις ουκ εγω μονος ευχαριστω αλλα και πασαι αι εκκλησιαι των εθνων

Note de bas de page (Romains 16.4)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

5 Saluez aussi l’Eglise qui se réunit dans leur maisonp. Saluez mon cher Epaïnète : il est le premier à s’être tourné vers Christa dans la province d’Asieb. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και την κατ οικον αυτων εκκλησιαν ασπασασθε επαινετον τον αγαπητον μου ος εστιν απαρχη της ασιας εις χριστον

Note de bas de page (Romains 16.5)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

6 Saluez Marie, qui s’est beaucoup dépensée pour vous. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ασπασασθε μαριαμ ητις πολλα εκοπιασεν εις υμας

7 Saluez Andronicus et Junia, qui sont du même peuple que moic : ils ont été mes compagnons de captivitéd ; ils sont très estimés en tant qu’apôtres, eux qui se sont même convertis à Christe avant moi. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ασπασασθε ανδρονικον και ιουνιαν τους συγγενεις μου και συναιχμαλωτους μου οιτινες εισιν επισημοι εν τοις αποστολοις οι και προ εμου γεγοναν εν χριστω

Note de bas de page (Romains 16.7)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

8 Saluez Ampliatus qui m’est très cher dans le Seigneur. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ασπασασθε αμπλιατον τον αγαπητον μου εν κυριω

9 Saluez Urbain, notre collaborateur dans le service de Christf ainsi que mon cher Stachys. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ασπασασθε ουρβανον τον συνεργον ημων εν χριστω και σταχυν τον αγαπητον μου

10 Saluez Apellès, qui a prouvé son attachement à Christ. Saluez aussi les gens de la maison d’Aristobule 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ασπασασθε απελλην τον δοκιμον εν χριστω ασπασασθε τους εκ των αριστοβουλου

Note de bas de page (Romains 16.10)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

11 et Hérodion qui fait partie du même peuple que moig. Saluez les gens de la maison de Narcisse qui appartiennent au Seigneur. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ασπασασθε ηρωδιωνα τον συγγενη μου ασπασασθε τους εκ των ναρκισσου τους οντας εν κυριω

Note de bas de page (Romains 16.11)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

12 Saluez Tryphène et Tryphose qui toutes deux travaillent dur pour le Seigneur, ainsi que ma chère Perside qui a travaillé dur pour le Seigneur. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ασπασασθε τρυφαιναν και τρυφωσαν τας κοπιωσας εν κυριω ασπασασθε περσιδα την αγαπητην ητις πολλα εκοπιασεν εν κυριω

13 Saluez Rufush, cet homme que le Seigneur a choisi, et sa mère, qui est aussi une mère pour moi. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ασπασασθε ρουφον τον εκλεκτον εν κυριω και την μητερα αυτου και εμου

Note de bas de page (Romains 16.13)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

14 Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermas et tous les frères et sœurs qui sont avec eux. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ασπασασθε ασυνκριτον φλεγοντα ερμην πατροβαν ερμαν και τους συν αυτοις αδελφους

15 Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa sœur, Olympas et tous les membres du peuple saint qui sont avec euxi. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ασπασασθε φιλολογον και ιουλιαν νηρεα και την αδελφην αυτου και ολυμπαν και τους συν αυτοις παντας αγιους

16 Saluez-vous les uns les autres en vous donnant le baiser fraternela. Toutes les Eglises de Christ vous adressent leurs salutations. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγιω ασπαζονται υμας αι εκκλησιαι πασαι του χριστου

17 Je vous engage instamment, chers frères et sœurs, à prendre garde à ceux qui sèment la divisionb et égarent les autres en s’opposant à l’enseignement que vous avez reçuc. Eloignez-vous d’euxd, 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

παρακαλω δε υμας αδελφοι σκοπειν τους τας διχοστασιας και τα σκανδαλα παρα την διδαχην ην υμεις εμαθετε ποιουντας και εκκλινετε απ αυτων

Note de bas de page (Romains 16.17)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

18 car les gens de cette sorte ne servent pas Christe, notre Seigneur, mais leur ventref. Avec leurs belles paroles et leurs discours flatteurs, ils séduisentg ceux qui ne discernent pas le mal. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οι γαρ τοιουτοι τω κυριω ημων χριστω ου δουλευουσιν αλλα τη εαυτων κοιλια και δια της χρηστολογιας και ευλογιας εξαπατωσιν τας καρδιας των ακακων

Note de bas de page (Romains 16.18)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

19 Votre obéissance est connueh de tousi et cela me remplit de joie, mais je désire que vous sachiez discerner le bien et que vous soyez incorruptibles à l’égard du malj. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

η γαρ υμων υπακοη εις παντας αφικετο εφ υμιν ουν χαιρω θελω δε υμας σοφους ειναι εις το αγαθον ακεραιους δε εις το κακον

Note de bas de page (Romains 16.19)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

20 Le Dieu qui donne la paixk ne tardera pas à écraser Satanl sous vos piedsm. Que la grâce de notre Seigneur Jésus soit avec vousn. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε θεος της ειρηνης συντριψει τον σαταναν υπο τους ποδας υμων εν ταχει η χαρις του κυριου ημων ιησου μεθ υμων

Note de bas de page (Romains 16.20)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

21 Timothéeo, mon collaborateurp, ainsi que Luciusq, Jasonr et Sosipaters, qui appartiennent au même peuple que moit, vous saluent. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ασπαζεται υμας τιμοθεος ο συνεργος μου και λουκιος και ιασων και σωσιπατρος οι συγγενεις μου

Note de bas de page (Romains 16.21)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

22 Moi, Tertius qui écris cette lettreu, j’ajoute mes salutations dans le Seigneur qui nous unit. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ασπαζομαι υμας εγω τερτιος ο γραψας την επιστολην εν κυριω

Note de bas de page (Romains 16.22)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

23 Vous saluent encore : Gaïusv qui m’offre l’hospitalité et chez qui se réunit toute l’Eglise, Erastew, le trésorier de la ville, ainsi que le frère Quartus. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ασπαζεται υμας γαιος ο ξενος μου και ολης της εκκλησιας ασπαζεται υμας εραστος ο οικονομος της πολεως και κουαρτος ο αδελφος

Note de bas de page (Romains 16.23)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

25 Béni soit Dieu ! Il a le pouvoira de vous rendre forts dans la foi, conformément à l’Evangileb que je prêche en annonçant Jésus-Christ, selon la révélation du plan de Dieuc, tenu secret pendant les sièclesd passés 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τω δε δυναμενω υμας στηριξαι κατα το ευαγγελιον μου και το κηρυγμα ιησου χριστου κατα αποκαλυψιν μυστηριου χρονοις αιωνιοις σεσιγημενου

Note de bas de page (Romains 16.25)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

26 et qui s’accomplit de façon manifeste de nos jours. Comme l’a ordonné le Dieu éternel, il est porté, par les écrits des prophètesa, à la connaissance de tous les peuplesb pour qu’ils soient amenés à lui obéirc en croyant. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

φανερωθεντος δε νυν δια τε γραφων προφητικων κατ επιταγην του αιωνιου θεου εις υπακοην πιστεως εις παντα τα εθνη γνωρισθεντος

27 A ce Dieu qui seul possède la sagesse soit la gloire, de siècle en siècle, par Jésus-Christd. Amene. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

μονω σοφω θεω δια ιησου χριστου ω η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμηνο δε θεος της ειρηνης μετα παντων υμων αμην

Note de bas de page (Romains 16.27)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Avez-vous terminé la lecture de ce chapitre ? Oui Non

Seuls les témoins (cookies) nécessaires au bon fonctionnement du site sont utilisés.
i J’ai compris
Bleu
Blanc
Rouge