Opera Biblica » Bible » Marc » 2
Verset copié avec succès !
Vous devez vous authentifier !
Félicitations pour cette lecture !
Lire ce chapitre vous permet d’atteindre votre objectif de lecture biblique.

Jésus guérit un malade et pardonne ses péchés

(Mt 9.1-8 ; Lc 5.17-26)

21 Quelques jours plus tard, Jésus se rendit de nouveau à Capernaüma. On apprit qu’il était à la maison. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εισελθων παλιν εις καφαρναουμ δι ημερων ηκουσθη οτι εν οικω εστιν

Note de bas de page (Marc 2.1)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

2 Une foule s’y rassembla si nombreuseb qu’il ne restait plus de placec, pas même devant la porte ; et Jésus leur annonçait la Paroled de Dieu. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και συνηχθησαν πολλοι ωστε μηκετι χωρειν μηδε τα προς την θυραν και ελαλει αυτοις τον λογον

3 On lui amena un paralysée porté par quatre hommes. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ερχονται φεροντες προς αυτον παραλυτικον αιρομενον υπο τεσσαρων

4 Mais ils ne purent pas le transporter jusqu’à Jésus, à cause de la foule. Alors ils montèrent sur le toit, défirent la toiture de la maison au-dessus de l’endroit où se trouvait Jésus et, par cette ouverture, firent glisser le brancard sur lequel le paralysé était couché. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και μη δυναμενοι προσενεγκαι αυτω δια τον οχλον απεστεγασαν την στεγην οπου ην και εξορυξαντες χαλωσι τον κραβαττον οπου ο παραλυτικος κατεκειτο

Note de bas de page (Marc 2.4)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

5 Lorsqu’il vit la foif de ces gens, Jésus dit au paralysé : Mon enfantg, tes péchés te sont pardonnésh. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ιδων ο ιησους την πιστιν αυτων λεγει τω παραλυτικω τεκνον αφιενται σου αι αμαρτιαι

Note de bas de page (Marc 2.5)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

6 Or, il y avait, assis là, quelques spécialistes de la Loi qui raisonnaient ainsi en eux-mêmes : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ησαν δε τινες των γραμματεων εκει καθημενοι και διαλογιζομενοι εν ταις καρδιαις αυτων

7 Comment cet homme ose-t-il parler ainsii ? Il blasphèmej ! Qui peut pardonner les péchés si ce n’est Dieu seulk ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τι ουτος ουτως λαλει βλασφημει τις δυναται αφιεναι αμαρτιας ει μη εις ο θεος

Note de bas de page (Marc 2.7)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

8 Jésus sut aussitôt, en son esprit, les raisonnements qu’ils se faisaient en eux-mêmesl ; il leur dit : Pourquoi raisonnez-vous ainsi en vous-mêmesm ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ευθυς επιγνους ο ιησους τω πνευματι αυτου οτι ουτως διαλογιζονται εν εαυτοις λεγει αυτοις τι ταυτα διαλογιζεσθε εν ταις καρδιαις υμων

9 Qu’est-ce qui est le plus facile ? Dire au paralysé : « Tes péchés te sont pardonnés », ou dire : « Lève-toi, prends ton brancard et marche » ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τι εστιν ευκοπωτερον ειπειν τω παραλυτικω αφιενται σου αι αμαρτιαι η ειπειν εγειρε και αρον τον κραβαττον σου και υπαγε

10 Eh bien, vous saurez que le Fils de l’hommen a, sur la terre, le pouvoiro de pardonner les péchésp. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ινα δε ειδητε οτι εξουσιαν εχει ο υιος του ανθρωπου επι της γης αφιεναι αμαρτιας λεγει τω παραλυτικω

Note de bas de page (Marc 2.10)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

11 Alors il déclara au paralysé : Je te l’ordonne : lève-toi, prends ton brancard, et rentre chez toi ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

σοι λεγω εγειρε αρον τον κραβαττον σου και υπαγε εις τον οικον σου

12 Aussitôt, cet homme se leva, prit son brancard, et sortit devant tout le monde. Tous en furent stupéfaits et rendirent gloire à Dieuq en disant : Nous n’avons jamais rien vu de pareilr ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ηγερθη και ευθυς αρας τον κραβαττον εξηλθεν εμπροσθεν παντων ωστε εξιστασθαι παντας και δοξαζειν τον θεον λεγοντας οτι ουτως ουδεποτε ειδαμεν

Note de bas de page (Marc 2.12)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Jésus est contesté

(Mt 9.9-13 ; Lc 5.27-32)

13 Une nouvelle fois, Jésus s’en alla du côté du lac. Les foules venaient à sa rencontrea et il les enseignait. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εξηλθεν παλιν εις την θαλασσαν και πας ο οχλος ηρχετο προς αυτον και εδιδασκεν αυτους

Note de section

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

14 En passant, il vit Lévi, fils d’Alphée, installé à son poste de péage, et il lui dit : Suis-moib ! Lévi se leva et le suivitc. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και παραγων ειδεν λευιν τον του αλφαιου καθημενον επι το τελωνιον και λεγει αυτω ακολουθει μοι και αναστας ηκολουθησεν αυτω

Note de bas de page (Marc 2.14)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

15 Comme Jésus était reçu pour un repas dans la maison de Lévid, beaucoup de collecteurs d’impôts et de pécheurs notoires prirent place à table avec ses disciples et avec lui. Car ils étaient nombreux à le suivre. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και γινεται κατακεισθαι αυτον εν τη οικια αυτου και πολλοι τελωναι και αμαρτωλοι συνανεκειντο τω ιησου και τοις μαθηταις αυτου ησαν γαρ πολλοι και ηκολουθουν αυτω

Note de bas de page (Marc 2.15)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

16 En voyant qu’il mangeait avec ces pécheurs notoires et ces collecteurs d’impôts, les spécialistes de la Loi qui appartenaient au parti des pharisiense interpellèrent ses disciples : Comment votre maître peut-il manger de la sorte avec des collecteurs d’impôts et des pécheursf notoires ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και γραμματεις των φαρισαιων και ιδοντες οτι ησθιεν μετα των τελωνων και αμαρτωλων ελεγον τοις μαθηταις αυτου οτι μετα των τελωνων και αμαρτωλων εσθιει και πινει

Note de bas de page (Marc 2.16)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

17 Jésus, qui les avait entendus, leur dit : Les bien-portants n’ont pas besoin de médecin ; ce sont les maladesg qui en ont besoin. Je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheursh. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ακουσας ο ιησους λεγει αυτοις ου χρειαν εχουσιν οι ισχυοντες ιατρου αλλ οι κακως εχοντες ουκ ηλθον καλεσαι δικαιους αλλα αμαρτωλους

(Mt 9.14-17 ; Lc 5.33-39)

18 Un jour que les disciples de Jean et les pharisiens étaient en train de jeûneri, ils vinrent trouver Jésus et lui demandèrent : Comment se fait-il que tes disciples ne jeûnent pas, alors que les disciples de Jean et les pharisiens le font ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ησαν οι μαθηται ιωαννου και οι φαρισαιοι νηστευοντες και ερχονται και λεγουσιν αυτω διατι οι μαθηται ιωαννου και οι μαθηται των φαρισαιων νηστευουσιν οι δε σοι μαθηται ου νηστευουσιν

Note de bas de page (Marc 2.18)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

19 Jésus leur répondit : Comment les invités d’une noce pourraient-ils jeûner pendant que le marié est avec eux ? Aussi longtemps que le marié se trouve parmi eux, ils ne peuvent pas jeûner ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ειπεν αυτοις ο ιησους μη δυνανται οι υιοι του νυμφωνος εν ω ο νυμφιος μετ αυτων εστιν νηστευειν οσον χρονον εχουσιν τον νυμφιον μετ αυτων ου δυνανται νηστευειν

Note de bas de page (Marc 2.19)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

20 Le temps viendra où il leur sera enlevéa. Alors, ce jour-làb, ils jeûneront. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ελευσονται δε ημεραι οταν απαρθη απ αυτων ο νυμφιος και τοτε νηστευσουσιν εν εκεινη τη ημερα

Note de bas de page (Marc 2.20)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

21 Personne ne raccommode un vieux vêtement avec un morceau d’étoffe neuve. Sinon, la pièce rapportée tire sur la vieille étoffe et en arrache une partie. Finalement, la déchirure est pire qu’avant. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουδεις επιβλημα ρακους αγναφου επιραπτει επι ιματιον παλαιον ει δε μη αιρει το πληρωμα απ αυτου το καινον του παλαιου και χειρον σχισμα γινεται

22 De même, personne ne verse du vin nouveau dans de vieilles outres, sinon le vin nouveau les fait éclater, et voilà le vin perdu, et les outres aussi. A vin nouveau, outres neuves ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ουδεις βαλλει οινον νεον εις ασκους παλαιους ει δε μη ρηξει ο οινος τους ασκους και ο οινος απολλυται και οι ασκοι

Note de bas de page (Marc 2.22)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Jésus, maître du sabbat

(Mt 12.1-8 ; Lc 6.1-5)

23 Un jour de sabbatc, Jésus traversait des champs de blé, et ses disciples, tout en marchant, cueillaient des épisd. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εγενετο αυτον εν τοις σαββασιν παραπορευεσθαι δια των σποριμων και οι μαθηται αυτου ηρξαντο οδον ποιειν τιλλοντες τους σταχυας

Note de bas de page (Marc 2.23)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

24 Les pharisiens le firent remarquer à Jésus : Regarde ! Pourquoi tes disciples font-ils le jour du sabbate ce qui est interdit ce jour-là ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και οι φαρισαιοι ελεγον αυτω ιδε τι ποιουσιν τοις σαββασιν ο ουκ εξεστιν

Note de bas de page (Marc 2.24)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

25 Il leur répondit : N’avez-vous jamais lu ce qu’a fait David lorsque lui et ses compagnons ont eu faim et qu’ils n’avaient rien à manger ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και λεγει αυτοις ουδεποτε ανεγνωτε τι εποιησεν δαυειδ οτε χρειαν εσχεν και επεινασεν αυτος και οι μετ αυτου

Note de bas de page (Marc 2.25)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

26 Il est entré dans le sanctuaire de Dieu (ce récit se trouve dans la section où il est question du grand-prêtrea Abiatar), il a mangé les pains exposés devant Dieu que seuls les prêtres ont le droit de mangerb, et il en a donné aussi à ses hommesc. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

πως εισηλθεν εις τον οικον του θεου επι αβιαθαρ αρχιερεως και τους αρτους της προθεσεως εφαγεν ους ουκ εξεστιν φαγειν ει μη τους ιερεις και εδωκεν και τοις συν αυτω ουσιν

Note de bas de page (Marc 2.26)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

27 Et il ajouta : Le sabbat a été fait pour l’hommed, et non pas l’homme pour le sabbate. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ελεγεν αυτοις το σαββατον δια τον ανθρωπον εγενετο και ουχ ο ανθρωπος δια το σαββατον

28 C’est pourquoi le Fils de l’hommef est aussi maître du sabbatg. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ωστε κυριος εστιν ο υιος του ανθρωπου και του σαββατου

Note de bas de page (Marc 2.28)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Avez-vous terminé la lecture de ce chapitre ? Oui Non

Seuls les témoins (cookies) nécessaires au bon fonctionnement du site sont utilisés.
i J’ai compris
Bleu
Blanc
Rouge