Opera Biblica » Bible » Luc » 2
Verset copié avec succès !
Vous devez vous authentifier !
Félicitations pour cette lecture !
Lire ce chapitre vous permet d’atteindre votre objectif de lecture biblique.

La naissance de Jésus

(Mt 1.18-25)

21 En ce temps-là, l’empereur Augusteg publia un édit qui ordonnait le recensement de tous les habitants de l’empireh. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εγενετο δε εν ταις ημεραις εκειναις εξηλθεν δογμα παρα καισαρος αυγουστου απογραφεσθαι πασαν την οικουμενην

Note de bas de page (Luc 2.1)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

2 Ce recensement, le premier du genre, eut lieu à l’époque où Quirinius était gouverneur de la province de Syriea. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αυτη απογραφη εγενετο πρωτη ηγεμονευοντος της συριας κυρηνιου

Note de bas de page (Luc 2.2)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

3 Tout le monde allait se faire recenser, chacun dans la localité dont il était originaire. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και επορευοντο παντες απογραφεσθαι εκαστος εις την εαυτου πολιν

4 C’est ainsi que Joseph, lui aussi, partit de Nazareth et monta de la Galilée en Judée, à Bethléhemb, la ville de David : il appartenait, en effet, à la famille de Davidc. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ανεβη δε και ιωσηφ απο της γαλιλαιας εκ πολεως ναζαρεθ εις την ιουδαιαν εις πολιν δαυειδ ητις καλειται βηθλεεμ δια το ειναι αυτον εξ οικου και πατριας δαυειδ

Note de bas de page (Luc 2.4)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

5 Il s’y rendit pour se faire recenser avec Marie, sa fiancéed, qui attendait un enfant. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

απογραψασθαι συν μαριαμ τη εμνηστευμενη αυτω ουση εγκυω

Note de bas de page (Luc 2.5)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

6 Or, durant leur séjour à Bethléhem, arriva le moment où Marie devait accoucher. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εγενετο δε εν τω ειναι αυτους εκει επλησθησαν αι ημεραι του τεκειν αυτην

Note de bas de page (Luc 2.6)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

7 Elle mit au monde un fils : son premier-née. Elle lui mit des langes et le coucha dans une mangeoire parce qu’il n’y avait pas de place pour eux dans la pièce réservée aux hôtesf. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ετεκεν τον υιον αυτης τον πρωτοτοκον και εσπαργανωσεν αυτον και ανεκλινεν αυτον εν φατνη διοτι ουκ ην αυτοις τοπος εν τω καταλυματι

Note de bas de page (Luc 2.7)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

8 Dans les champs environnants, des bergers passaient la nuit pour garder leurs troupeaux. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ποιμενες ησαν εν τη χωρα τη αυτη αγραυλουντες και φυλασσοντες φυλακας της νυκτος επι την ποιμνην αυτων

Note de bas de page (Luc 2.8)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

9 Un angea du Seigneur leur apparutb et la gloire du Seigneur resplendit autour d’euxc. Une grande frayeur les saisit. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και αγγελος κυριου επεστη αυτοις και δοξα κυριου περιελαμψεν αυτους και εφοβηθησαν φοβον μεγαν

10 Mais l’ange leur dit : N’ayez pas peurd : je vous annonce une nouvelle qui sera pour tout le peuple le sujet d’une très grande joiee. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ειπεν αυτοις ο αγγελος μη φοβεισθε ιδου γαρ ευαγγελιζομαι υμιν χαραν μεγαλην ητις εσται παντι τω λαω

Note de bas de page (Luc 2.10)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

11 Un Sauveurf vous est né aujourd’hui dans la ville de David ; c’est lui le Messieg, le Seigneurh. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οτι ετεχθη υμιν σημερον σωτηρ ος εστιν χριστος κυριος εν πολει δαυειδ

Note de bas de page (Luc 2.11)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

12 Et voici à quoi vous le reconnaîtrezi : vous trouverez un nouveau-né dans ses langes et couché dans une mangeoirej. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και τουτο υμιν το σημειον ευρησετε βρεφος εσπαργανωμενον εν φατνη

13 Et tout à coup apparut, aux côtés de l’ange, une multitude d’anges de l’armée céleste qui chantaient les louanges de Dieuk : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εξαιφνης εγενετο συν τω αγγελω πληθος στρατιας ουρανιου αινουντων τον θεον και λεγοντων

14 Gloire à Dieu au plus hautl des cieux ! Et paixm sur la terren aux hommes qu’il aimeo. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

δοξα εν υψιστοις θεω και επι γης ειρηνη εν ανθρωποις ευδοκιας

Note de bas de page (Luc 2.14)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

15 Quand les anges les eurent quittés pour retourner au ciel, les bergers se dirent l’un à l’autre : Allons donc jusqu’à Bethléhem pour voir ce qui est arrivé, ce que le Seigneur nous a fait connaître. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εγενετο ως απηλθον απ αυτων εις τον ουρανον οι αγγελοι οι ποιμενες ελαλουν προς αλληλους διελθωμεν δη εως βηθλεεμ και ιδωμεν το ρημα τουτο το γεγονος ο ο κυριος εγνωρισεν ημιν

16 Ils se dépêchèrent donc d’y aller et trouvèrent Marie et Joseph avec le nouveau-né couché dans une mangeoirep. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ηλθαν σπευσαντες και ανευραν την τε μαριαμ και τον ιωσηφ και το βρεφος κειμενον εν τη φατνη

Note de bas de page (Luc 2.16)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

17 Quand ils le virent, ils racontèrent ce qui leur avait été dit au sujet de cet enfantq. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ιδοντες δε εγνωρισαν περι του ρηματος του λαληθεντος αυτοις περι του παιδιου τουτου

Note de bas de page (Luc 2.17)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

18 Tous ceux qui entendirent le récit des bergers en furent très étonnés. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και παντες οι ακουσαντες εθαυμασαν περι των λαληθεντων υπο των ποιμενων προς αυτους

19 Marie, elle, conservait le souvenir de toutes ces paroles et y repensaita souvent. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

η δε μαρια παντα συνετηρει τα ρηματα ταυτα συνβαλλουσα εν τη καρδια αυτης

20 Les bergers s’en retournèrent, glorifiant et louant Dieub au sujet de tout ce qu’ils avaient vuc et entendu : c’était bien ce que l’ange leur avait annoncé. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και υπεστρεψαν οι ποιμενες δοξαζοντες και αινουντες τον θεον επι πασιν οις ηκουσαν και ιδον καθως ελαληθη προς αυτους

Note de bas de page (Luc 2.20)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Jésus présenté au Temple

21 Lorsque, huit jours plus tard, arriva le moment de circoncired l’enfant, on lui donna le nom de Jésus : c’était le nom que l’ange avait indiqué avant qu’il fût conçue. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και οτε επλησθησαν ημεραι οκτω του περιτεμειν αυτον και εκληθη το ονομα αυτου ιησους το κληθεν υπο του αγγελου προ του συλλημφθηναι αυτον εν τη κοιλια

Note de bas de page (Luc 2.21)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

22 Puis, une fois passé le temps prescrit par la Loi de Moïsef pour leur purification, les parents de Jésus l’emmenèrent à Jérusalem pour le présenter au Seigneur. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και οτε επλησθησαν αι ημεραι του καθαρισμου αυτων κατα τον νομον μωυσεως ανηγαγον αυτον εις ιεροσολυμα παραστησαι τω κυριω

Note de bas de page (Luc 2.22)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

23 En effet, il est écrit dans la Loi du Seigneur : Tout garçon premier-né sera consacrég au Seigneur. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

καθως γεγραπται εν νομω κυριου οτι παν αρσεν διανοιγον μητραν αγιον τω κυριω κληθησεται

Note de bas de page (Luc 2.23)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

24 Ils venaient aussi offrir le sacrifice requis par la Loi du Seigneur : une paire de tourterelles ou deux jeunes pigeonsh. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και του δουναι θυσιαν κατα το ειρημενον εν τω νομω κυριου ζευγος τρυγονων η δυο νοσσους περιστερων

Note de bas de page (Luc 2.24)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

25 Il y avait alors, à Jérusalem, un homme appelé Siméon. C’était un homme juste et pieuxi ; il vivait dans l’attente de la consolation d’Israëlj, et le Saint-Esprit reposait sur luik. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ιδου ανθρωπος ην εν ιερουσαλημ ω ονομα συμεων και ο ανθρωπος ουτος δικαιος και ευλαβης προσδεχομενος παρακλησιν του ισραηλ και πνευμα ην αγιον επ αυτον

Note de bas de page (Luc 2.25)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

26 L’Esprit Saint lui avait révélé qu’il ne mourrait pas avant d’avoir vu le Messie, l’Envoyé du Seigneurl. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ην αυτω κεχρηματισμενον υπο του πνευματος του αγιου μη ιδειν θανατον πριν η αν ιδη τον χριστον κυριου

27 Poussé par l’Esprit, il vint au Templea. Quand les parents de Jésus apportèrent le petit enfant pour accomplir les rites qu’ordonnait la Loib, 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ηλθεν εν τω πνευματι εις το ιερον και εν τω εισαγαγειν τους γονεις το παιδιον ιησουν του ποιησαι αυτους κατα το ειθισμενον του νομου περι αυτου

28 Siméon le prit dans ses bras et loua Dieu en disant : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και αυτος εδεξατο αυτο εις τας αγκαλας και ευλογησεν τον θεον και ειπεν

29 Maintenant, Seigneur, | tu laisses ton serviteurc s’en aller en paixd : | tu as tenu ta promessee ; 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

νυν απολυεις τον δουλον σου δεσποτα κατα το ρημα σου εν ειρηνη

Note de bas de page (Luc 2.29)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

30 car mes yeux ont vu | le salutf qui vient de toi, 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οτι ειδον οι οφθαλμοι μου το σωτηριον σου

Note de bas de page (Luc 2.30)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

31 et que tu as suscité | en faveur de tous les peuples : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο ητοιμασας κατα προσωπον παντων των λαων

Note de bas de page (Luc 2.31)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

32 il est la lumière | pour éclairer les nationsg, il sera la gloire | d’Israël ton peupleh. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

φως εις αποκαλυψιν εθνων και δοξαν λαου σου ισραηλ

Note de bas de page (Luc 2.32)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

33 Le père et la mère de Jésus étaient émerveillés de ce qu’il disait de lui. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ην ο πατηρ αυτου και η μητηρ αυτου θαυμαζοντες επι τοις λαλουμενοις περι αυτου

34 Siméon les bénit et dit à Marie, sa mèrei : Sache-le : cet enfant est destiné à être, pour beaucoup en Israëlj, une occasion de chutek ou de relèvement. Il sera un signe qui suscitera la contradictionl : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ευλογησεν αυτους συμεων και ειπεν προς μαριαμ την μητερα αυτου ιδου ουτος κειται εις πτωσιν και αναστασιν πολλων εν τω ισραηλ και εις σημειον αντιλεγομενον

Note de bas de page (Luc 2.34)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

35 ainsi seront dévoiléesm les pensées cachées de bien des gens. Quant à toi, tu auras le cœurn comme transpercé par une épée. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και σου δε αυτης την ψυχην διελευσεται ρομφαια οπως αν αποκαλυφθωσιν εκ πολλων καρδιων διαλογισμοι

Note de bas de page (Luc 2.35)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

36 Il y avait aussi une prophétesseo, Anne, fille de Phanuel, de la tribu d’Aser. Elle était très âgée. Dans sa jeunesse, elle avait été mariée pendant sept ans, 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ην αννα προφητις θυγατηρ φανουηλ εκ φυλης ασηρ αυτη προβεβηκυια εν ημεραις πολλαις ζησασα μετα ανδρος ετη επτα απο της παρθενιας αυτης

Note de bas de page (Luc 2.36)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

37 puis elle était devenue veuve et avait vécu seule jusqu’à quatre-vingt-quatre ansp. Elle ne quittait jamais le Templeq où elle servait Dieu, nuit et jour, par le jeûne et la prièrer. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και αυτη χηρα εως ετων ογδοηκοντα τεσσαρων η ουκ αφιστατο του ιερου νηστειαις και δεησεσι λατρευουσα νυκτα και ημεραν

Note de bas de page (Luc 2.37)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

38 Elle arriva, elle aussi, au même moment ; elle louait Dieua et parlait de l’enfant à tous ceux qui attendaient que Dieu délivre Jérusalemb. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και αυτη τη ωρα επιστασα ανθωμολογειτο τω θεω και ελαλει περι αυτου πασιν τοις προσδεχομενοις λυτρωσιν ιερουσαλημ

Note de bas de page (Luc 2.38)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

39 Après avoir accompli tout ce que la Loi du Seigneur ordonnait, Marie et Joseph retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur villagec. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ως ετελεσαν παντα κατα τον νομον κυριου επεστρεψαν εις την γαλιλαιαν εις πολιν εαυτων ναζαρεθ

Note de bas de page (Luc 2.39)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

40 Le petit enfant grandissait et se développait. Il était plein de sagesse, et la grâce de Dieu reposait sur luid. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

το δε παιδιον ηυξανεν και εκραταιουτο πληρουμενον σοφιας και χαρις θεου ην επ αυτο

Jésus dans le Temple à douze ans

41 Les parents de Jésus se rendaient chaque année à Jérusalem pour la fête de la Pâquee. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και επορευοντο οι γονεις αυτου κατ ετος εις ιερουσαλημ τη εορτη του πασχα

Note de bas de page (Luc 2.41)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

42 Quand Jésus eut douze ans, ils y montèrent selon la coutume de la fête. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και οτε εγενετο ετων δωδεκα αναβαινοντων αυτων κατα το εθος της εορτης

43 Une fois la fête terminéef, ils prirent le chemin du retour, mais Jésus, leur fils, resta à Jérusalem et ses parents ne s’en aperçurent pas. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και τελειωσαντων τας ημερας εν τω υποστρεφειν αυτους υπεμεινεν ιησους ο παις εν ιερουσαλημ και ουκ εγνωσαν οι γονεις αυτου

44 Ils supposaient, en effet, qu’il se trouvait avec leurs compagnons de voyageg et firent ainsi une journée de marche. Ils se mirent alors à le chercher parmi leurs parents et leurs connaissances. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

νομισαντες δε αυτον ειναι εν τη συνοδια ηλθον ημερας οδον και ανεζητουν αυτον εν τοις συγγενευσιν και τοις γνωστοις

45 Mais ils ne le trouvèrent pas. Aussi retournèrent-ils à Jérusalem pour le chercher. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και μη ευροντες υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ αναζητουντες αυτον

46 Trois jours plus tard, ils le retrouvèrent dans le Temple, assis au milieu des maîtres ; il les écoutait et leur posait des questions. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εγενετο μετα ημερας τρεις ευρον αυτον εν τω ιερω καθεζομενον εν μεσω των διδασκαλων και ακουοντα αυτων και επερωτωντα αυτους

Note de bas de page (Luc 2.46)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

47 Tous ceux qui l’entendaient s’émerveillaienth de son intelligence et de ses réponsesi. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εξισταντο δε παντες οι ακουοντες αυτου επι τη συνεσει και ταις αποκρισεσιν αυτου

Note de bas de page (Luc 2.47)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

48 Ses parents furent très étonnés de le voir là, et sa mèrea lui dit : Mon enfant, pourquoi nous as-tu fait cela ? Tu sais, ton pèreb et moi, nous étions très inquiets et nous t’avons cherché partout. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ιδοντες αυτον εξεπλαγησαν και ειπεν προς αυτον η μητηρ αυτου τεκνον τι εποιησας ημιν ουτως ιδου ο πατηρ σου καγω οδυνωμενοι εζητουμεν σε

49 Pourquoi m’avez-vous cherché ? leur répondit Jésus. Ne saviez-vous pas que je dois m’occuper des affaires de mon Pèrec ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ειπεν προς αυτους τι οτι εζητειτε με ουκ ηδειτε οτι εν τοις του πατρος μου δει ειναι με

Note de bas de page (Luc 2.49)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

50 Mais ils ne comprirent pas ce qu’il leur disaitd. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και αυτοι ου συνηκαν το ρημα ο ελαλησεν αυτοις

51 Il repartit donc avec euxe et retourna à Nazareth. Et il leur était obéissantf. Sa mère gardait précieusement dans son cœurg le souvenir de tout ce qui s’était passé. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και κατεβη μετ αυτων και ηλθεν εις ναζαρεθ και ην υποτασσομενος αυτοις και η μητηρ αυτου διετηρει παντα τα ρηματα εν τη καρδια αυτης

Note de bas de page (Luc 2.51)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

52 Jésus grandissait et progressait en sagesse, et il se rendait toujours plus agréable à Dieu et aux hommesh. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ιησους προεκοπτεν εν τη σοφια και ηλικια και χαριτι παρα θεω και ανθρωποις

Note de bas de page (Luc 2.52)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Avez-vous terminé la lecture de ce chapitre ? Oui Non

Seuls les témoins (cookies) nécessaires au bon fonctionnement du site sont utilisés.
i J’ai compris
Bleu
Blanc
Rouge