Opera Biblica » Bible » Marc 9
Verset copié avec succès !
Vous devez vous authentifier !
Félicitations pour cette lecture !
Lire ce chapitre vous permet d’atteindre votre objectif de lecture biblique.

91 Et il ajouta : Vraiment, je vous le déclare, quelques-uns de ceux qui sont ici présents ne mourront pas avant d’avoir vu le règne de Dieuc venir avec puissanced. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ελεγεν αυτοις αμην λεγω υμιν οτι εισιν τινες ωδε των εστηκοτων οιτινες ου μη γευσωνται θανατου εως αν ιδωσιν την βασιλειαν του θεου εληλυθυιαν εν δυναμει

Note de bas de page (Marc 9.1)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

La révélation du royaume

(Mt 17.1-9 ; Lc 9.28-36)

2 Six jours plus tard, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jeane, et les emmena sur une haute montagne, à l’écart, eux seulsf. Là, il fut transfiguré devant eux : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και μετα ημερας εξ παραλαμβανει ο ιησους τον πετρον και τον ιακωβον και τον ιωαννην και αναφερει αυτους εις ορος υψηλον κατ ιδιαν μονους και μετεμορφωθη εμπροσθεν αυτων

Note de bas de page (Marc 9.2)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

3 ses vêtements devinrent éblouissants et si parfaitement blancsg que personne sur la terre ne peut produire une telle blancheurh. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και τα ιματια αυτου εγενετο στιλβοντα λευκα λιαν οια γναφευς επι της γης ου δυναται ουτως λευκαναι

Note de bas de page (Marc 9.3)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

4 Alors Elie leur apparut, avec Moïse ; ils parlaient tous deux avec Jésusi. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ωφθη αυτοις ηλειας συν μωυσει και ησαν συνλαλουντες τω ιησου

Note de bas de page (Marc 9.4)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

5 Pierre s’adressa à Jésus et lui dit : Maîtrej, il est bon que nous soyons icik. Nous allons dresser trois tentes, une pour toi, une pour Moïse et une pour Elie. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και αποκριθεις ο πετρος λεγει τω ιησου ραββει καλον εστιν ημας ωδε ειναι και ποιησωμεν τρεις σκηνας σοι μιαν και μωυσει μιαν και ηλεια μιαν

6 En fait, il ne savait ce qu’il disait, car ils étaient tous les trois remplis de peurl. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ου γαρ ηδει τι αποκριθη εκφοβοι γαρ εγενοντο

Note de bas de page (Marc 9.6)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

7 Une nuée se forma alors et les enveloppam. Une voix en sortitn : Celui-ci est mon Fils bien-aiméo. Ecoutez-lep ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εγενετο νεφελη επισκιαζουσα αυτοις και εγενετο φωνη εκ της νεφελης ουτος εστιν ο υιος μου ο αγαπητος ακουετε αυτου

Note de bas de page (Marc 9.7)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

8 Aussitôt les disciples regardèrent autour d’eux, et ils ne virent plus personne, sinon Jésus, qui était seul avec eux. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εξαπινα περιβλεψαμενοι ουκετι ουδενα ειδον αλλα τον ιησουν μονον μεθ εαυτων

9 Pendant qu’ils descendaient de la montagne, il leur ordonna de ne raconter à personneq ce qu’ils venaient de voir, jusqu’à ce que le Fils de l’hommea ressuscite. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και καταβαινοντων αυτων απο του ορους διεστειλατο αυτοις ινα μηδενι α ειδον διηγησωνται ει μη οταν ο υιος του ανθρωπου εκ νεκρων αναστη

Note de bas de page (Marc 9.9)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

10 Ils obéirent à cet ordre, mais discutaient entre eux sur ce que « ressusciterb » voulait dire. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και τον λογον εκρατησαν προς εαυτους συζητουντες τι εστιν το εκ νεκρων αναστηναι

Note de bas de page (Marc 9.10)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

(Mt 17.10-13)

11 Ils lui demandèrent alors : Pourquoi les spécialistes de la Loi disent-ils qu’Elie doit venir d’abordc ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και επηρωτων αυτον λεγοντες οτι λεγουσιν οι φαρισαιοι και οι γραμματεις οτι ηλειαν δει ελθειν πρωτον

Note de bas de page (Marc 9.11)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

12 Oui, leur dit-il, Elie vient d’abord pour remettre toutes choses en ordre d. Pourquoi l’Ecriture annonce-t-elle aussi que le Fils de l’hommee souffrira beaucoupf et sera traité avec méprisg ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε εφη αυτοις ηλειας ελθων πρωτον αποκαθιστανει παντα και πως γεγραπται επι τον υιον του ανθρωπου ινα πολλα παθη και εξουθενωθη

Note de bas de page (Marc 9.12)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

13 En fait, je vous le déclare : Elie est venuh et ils l’ont traité comme ils ont voului, comme l’Ecriture l’a annoncé à son sujet. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αλλα λεγω υμιν οτι και ηλειας εληλυθεν και εποιησαν αυτω οσα ηθελον καθως γεγραπται επ αυτον

Note de bas de page (Marc 9.13)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

La guérison d’un enfant

(Mt 17.14-20 ; Lc 9.37-43)

14 Lorsqu’ils revinrent vers les disciplesj, ils virent une grande foule qui les entourait et des spécialistes de la Loi qui discutaient avec eux. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ελθοντες προς τους μαθητας ειδον οχλον πολυν περι αυτους και γραμματεις συζητουντας προς αυτους

15 Dès que tous ces gens aperçurent Jésus, ils furent très surprisk et se précipitèrent à sa rencontre pour le saluer. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ευθυς πας ο οχλος ιδοντες αυτον εξεθαμβηθησαν και προστρεχοντες ησπαζοντο αυτον

16 De quoi discutez-vous avec eux ? leur demanda-t-il. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και επηρωτησεν αυτους τι συζητειτε προς αυτους

17 De la foule, quelqu’un lui répondit : Maître, je t’ai amené mon fils car il est sous l’emprise d’un esprit qui le rend muetl. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και απεκριθη αυτω εις εκ του οχλου διδασκαλε ηνεγκα τον υιον μου προς σε εχοντα πνευμα αλαλον

18 Partout où cet esprit s’empare de lui, il le jette par terre, de l’écume sort de la bouche de l’enfant, qui grince des dents ; puis il devient tout raide. J’ai demandé à tes disciples de chasser ce mauvais esprit, mais ils n’ont pas pum le faire. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και οπου εαν αυτον καταλαβη ρησσει και αφριζει και τριζει τους οδοντας και ξηραινεται και ειπα τοις μαθηταις σου ινα αυτο εκβαλωσιν και ουκ ισχυσαν

Note de bas de page (Marc 9.18)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

19 Jésus s’adressa à eux et leur dit : Gens incrédules ! Jusqu’à quand devrai-je encore rester avec vous ? Jusqu’à quand devrai-je vous supportern ? Amenez-moi l’enfant ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε αποκριθεις αυτοις λεγει ω γενεα απιστος εως ποτε προς υμας εσομαι εως ποτε ανεξομαι υμων φερετε αυτον προς με

Note de bas de page (Marc 9.19)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

20 On le lui amena. Mais, dès qu’il vit Jésus, l’esprit mauvais agita convulsivement l’enfant et le jeta par terre. Celui-ci se roula sur le sol, de l’écume à la bouchea. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ηνεγκαν αυτον προς αυτον και ιδων αυτον το πνευμα ευθυς συνεσπαραξεν αυτον και πεσων επι της γης εκυλιετο αφριζων

21 Depuis combien de temps cela lui arrive-t-il ? demanda Jésus à son père. Depuis qu’il est tout petitb. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και επηρωτησεν τον πατερα αυτου ποσος χρονος εστιν ως τουτο γεγονεν αυτω ο δε ειπεν εκ παιδιοθεν

22 Souvent même, l’esprit mauvais le pousse à se jeter dans le feu ou dans l’eau pour le faire mourirc. Si tu peux faire quelque chosed, aie pitié de nous et viens à notre aide ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και πολλακις και εις πυρ αυτον εβαλεν και εις υδατα ινα απολεση αυτον αλλα ει τι δυνη βοηθησον ημιν σπλαγχνισθεις εφ ημας

Note de bas de page (Marc 9.22)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

23 Si tu peux ! répliqua Jésus. Tout est possible à celui qui croite. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε ιησους ειπεν αυτω το ει δυνη παντα δυνατα τω πιστευοντι

Note de bas de page (Marc 9.23)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

24 Aussitôt le père de l’enfant s’écria : Je crois, mais aide-moi, car je manque de foif ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ευθυς κραξας ο πατηρ του παιδιου ελεγεν πιστευω βοηθει μου τη απιστια

25 Jésus, voyant la foule affluerg, commanda avec sévérité à l’esprit mauvais : Esprit qui rends sourd et muet, lui dit-il, je te l’ordonne, sors de cet enfant et ne rentre plus jamais en luih ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ιδων δε ο ιησους οτι επισυντρεχει ο οχλος επετιμησεν τω πνευματι τω ακαθαρτω λεγων αυτω το αλαλον και κωφον πνευμα εγω επιτασσω σοι εξελθε εξ αυτου και μηκετι εισελθης εις αυτον

26 L’esprit poussa un grand cri, secoua l’enfant avec violence et sortit de lui. L’enfant resta comme mort, si bien que la plupart des témoins disaient : « Il est mort. » 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και κραξας και πολλα σπαραξας εξηλθεν και εγενετο ωσει νεκρος ωστε τους πολλους λεγειν οτι απεθανεν

27 Mais Jésus, prenant l’enfant par la main, le fit lever, et celui-ci se tint debouti. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε ιησους κρατησας της χειρος αυτου ηγειρεν αυτον και ανεστη

28 Jésus rentra à la maison ; ses disciples, qui étaient seuls avec lui, lui demandèrent alorsj : Pourquoi n’avons-nous pas réussi, nous, à chasser cet esprit ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εισελθοντος αυτου εις οικον οι μαθηται αυτου κατ ιδιαν επηρωτων αυτον οτι ημεις ουκ ηδυνηθημεν εκβαλειν αυτο

29 Jésus leur répondit : Des esprits comme celui-là, on ne peut les chasser que par la prièrek. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ειπεν αυτοις τουτο το γενος εν ουδενι δυναται εξελθειν ει μη εν προσευχη

Note de bas de page (Marc 9.29)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Nouvelle annonce de la mort et de la résurrection de Jésus

(Mt 17.22-23 ; Lc 9.43-45)

30 En partant de là, ils traversèrent la Galilée, mais Jésus ne voulait pas qu’on le sache. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

κακειθεν εξελθοντες παρεπορευοντο δια της γαλιλαιας και ουκ ηθελεν ινα τις γνοι

31 Car il se consacrait à l’enseignement de ses disciples. Il leur disait : Le Fils de l’hommel va être livré aux mains des hommes ; ils le feront mourirm mais, trois jours après sa mort, il ressusciteran. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εδιδασκεν γαρ τους μαθητας αυτου και ελεγεν αυτοις οτι ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται εις χειρας ανθρωπων και αποκτενουσιν αυτον και αποκτανθεις μετα τρεις ημερας αναστησεται

Note de bas de page (Marc 9.31)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

32 Eux, cependant, ne comprenaient pas ces parolesa et ils avaient peur de lui demander des explicationsb. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οι δε ηγνοουν το ρημα και εφοβουντο αυτον επερωτησαι

L’accueil des « petits »

(Mt 18.1-5 ; Lc 9.46-48)

33 Ils arrivèrent à Capernaümc. Quand ils furent rentrés à la maisond, Jésus leur demanda : De quoi avez-vous discuté en route ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ηλθον εις καφαρναουμ και εν τη οικια γενομενος επηρωτα αυτους τι εν τη οδω διελογιζεσθε

Note de bas de page (Marc 9.33)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

34 Mais ils se taisaiente car, durant le trajet, ils avaient discuté pour savoir lequel d’entre eux était le plus grandf. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οι δε εσιωπων προς αλληλους γαρ διελεχθησαν εν τη οδω τις μειζων

Note de bas de page (Marc 9.34)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

35 Jésus s’assit, appela les Douze et leur dit : Si quelqu’un désire être le premier, qu’il se fasse le dernier de tous, et le serviteur de tousg. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και καθισας εφωνησεν τους δωδεκα και λεγει αυτοις ει τις θελει πρωτος ειναι εσται παντων εσχατος και παντων διακονος

36 Puis il prit un petit enfant par la main, le plaça au milieu d’eux et, après l’avoir serré dans ses brash, il leur dit : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και λαβων παιδιον εστησεν αυτο εν μεσω αυτων και εναγκαλισαμενος αυτο ειπεν αυτοις

Note de bas de page (Marc 9.36)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

37 Si quelqu’un accueille, en mon nom, un enfant comme celui-ci, il m’accueille moi-mêmei. Et celui qui m’accueille, ce n’est pas moi seulement qu’il accueille, mais aussi celui qui m’a envoyéj. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ος αν εν των παιδιων τουτων δεξηται επι τω ονοματι μου εμε δεχεται και ος αν εμε δεχηται ουκ εμε δεχεται αλλα τον αποστειλαντα με

Note de bas de page (Marc 9.37)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

(Lc 9.49-50)

38 Jean lui dit : Maître, nous avons vu quelqu’un qui chassait les démons en ton nom, et nous lui avons dit de ne plus le faire, parce qu’il ne nous suit pask. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εφη αυτω ο ιωαννης διδασκαλε ειδομεν τινα εν τω ονοματι σου εκβαλλοντα δαιμονια ος ουκ ηκολουθει ημιν και εκωλυομεν αυτον οτι ουκ ηκολουθει ημιν

Note de bas de page (Marc 9.38)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

39 Ne l’en empêchez pas, répondit Jésus, car personne ne peut accomplir un miracle en mon nom et, aussitôt après, dire du mal de moia. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε ιησους ειπεν μη κωλυετε αυτον ουδεις γαρ εστιν ος ποιησει δυναμιν επι τω ονοματι μου και δυνησεται ταχυ κακολογησαι με

40 Celui qui n’est pas contre nous est pour nousb. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ος γαρ ουκ εστιν καθ ημων υπερ ημων εστιν

Note de bas de page (Marc 9.40)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

41 Et même, si quelqu’un vous donne à boire en mon nom, ne serait-ce qu’un verre d’eau, parce que vous appartenez au Messiec, vraiment, je vous l’assure, il ne perdra pas sa récompensed. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ος γαρ αν ποτιση υμας ποτηριον υδατος εν ονοματι μου οτι χριστου εστε αμην λεγω υμιν οτι ου μη απολεση τον μισθον αυτου

Note de bas de page (Marc 9.41)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

(Mt 18.6-9 ; Lc 17.1-2)

42 Mais si quelqu’un devait causer la chute de l’un de ces petits qui croient en moie, il vaudrait bien mieux pour lui qu’on lui attache au cou une de ces pierres de meulef que font tourner les ânes et qu’on le jette dans le lacg. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ος αν σκανδαλιση ενα των μικρων τουτων των πιστευοντων καλον εστιν αυτω μαλλον ει περικειται μυλος ονικος περι τον τραχηλον αυτου και βεβληται εις την θαλασσαν

Note de bas de page (Marc 9.42)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

43 Si ta main cause ta chuteh, coupe-lai ; car il vaut mieux pour toi entrer dans la vie avec une seule main que de garder les deux mains et d’être jeté en enferj dans le feu qui ne s’éteint jamaisk. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εαν σκανδαλιση σε η χειρ σου αποκοψον αυτην καλον εστιν σε κυλλον εισελθειν εις την ζωην η τας δυο χειρας εχοντα απελθειν εις την γεενναν εις το πυρ το ασβεστον

Note de bas de page (Marc 9.43)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

45 Si ton pied cause ta chutel, coupe-le ; car il vaut mieux pour toi entrer dans la vie avec un seul pied que de garder les deux pieds et d’être jeté en enferm. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εαν ο πους σου σκανδαλιζη σε αποκοψον αυτον καλον εστιν σε εισελθειν εις την ζωην χωλον η τους δυο ποδας εχοντα βληθηναι εις την γεενναν

Note de bas de page (Marc 9.45)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

47 Si ton œil cause ta chuten, jette-le au loin ; car il vaut mieux pour toi entrer avec un seul œil dans le royaume de Dieu que de garder les deux yeux et d’être jeté en enfero, 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εαν ο οφθαλμος σου σκανδαλιζη σε εκβαλε αυτον καλον σε εστιν μονοφθαλμον εισελθειν εις την βασιλειαν του θεου η δυο οφθαλμους εχοντα βληθηναι εις την γεενναν

48 où le ver rongeur ne meurt point et où le feu ne s’éteint jamais p. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οπου ο σκωληξ αυτων ου τελευτα και το πυρ ου σβεννυται

Note de bas de page (Marc 9.48)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

49 En effet, chacun doit être saléq de feu. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

πας γαρ πυρι αλισθησεται

Note de bas de page (Marc 9.49)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

50 Le sel est utile, mais s’il perd son goût, avec quoi lui rendrez-vous sa saveurr ? Ayez du sel en vous-mêmess et vivez en paix entre voust. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

καλον το αλα εαν δε το αλα αναλον γενηται εν τινι αυτο αρτυσετε εχετε εν εαυτοις αλα και ειρηνευετε εν αλληλοις

Note de bas de page (Marc 9.50)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Avez-vous terminé la lecture de ce chapitre ? Oui Non

Seuls les témoins (cookies) nécessaires au bon fonctionnement du site sont utilisés.
i J’ai compris
Bleu
Blanc
Rouge