Opera Biblica » Bible » Jacques 3
Verset copié avec succès !
Vous devez vous authentifier !
Félicitations pour cette lecture !
Lire ce chapitre vous permet d’atteindre votre objectif de lecture biblique.

Dompter sa langue

31 Mes amis, ne soyez pas nombreux à enseigneri ; vous le savez : nous qui enseignons, nous serons jugésj plus sévèrementk. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

μη πολλοι διδασκαλοι γινεσθε αδελφοι μου ειδοτες οτι μειζον κριμα λημψομεθα

Note de bas de page (Jacques 3.1)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Note de section

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

2 Car chacun de nous commet des fautesl de bien des manières. Celui qui ne commet jamais de faute dans ses parolesa est un homme parvenu à l’état d’adulteb, capable de maîtriserc aussi son corps tout entier. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

πολλα γαρ πταιομεν απαντες ει τις εν λογω ου πταιει ουτος τελειος ανηρ δυνατος χαλιναγωγησαι και ολον το σωμα

Note de bas de page (Jacques 3.2)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

3 Quand nous mettons un mors dans la bouche des chevaux, pour qu’ils nous obéissent, nous dirigeons aussi tout leur corpsd. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ει δε των ιππων τους χαλινους εις τα στοματα βαλλομεν εις το πειθεσθαι αυτους ημιν και ολον το σωμα αυτων μεταγομεν

Note de bas de page (Jacques 3.3)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

4 Pensez encore aux bateaux : même s’il s’agit de grands navires et s’ils sont poussés par des vents violents, il suffit d’un tout petit gouvernail pour les diriger au gré du pilote. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ιδου και τα πλοια τηλικαυτα οντα και υπο ανεμων σκληρων ελαυνομενα μεταγεται υπο ελαχιστου πηδαλιου οπου η ορμη του ευθυνοντος βουλεται

5 Il en va de même pour la langue : c’est un petit organe, mais elle se vante de grandes chosese. Ne suffit-il pas d’un petit feu pour incendier une vaste forêtf ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουτως και η γλωσσα μικρον μελος εστιν και μεγαλα αυχει ιδου ηλικον πυρ ηλικην υλην αναπτει

Note de bas de page (Jacques 3.5)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

6 La langue aussi est un feug ; c’est tout un monde de mal. Elle est là, parmi les autres organes de notre corps, et contamine notre être entierh. Allumée au feu de l’enferi, elle enflamme toute notre existence. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

η γλωσσα πυρ ο κοσμος της αδικιας η γλωσσα καθισταται εν τοις μελεσιν ημων η σπιλουσα ολον το σωμα και φλογιζουσα τον τροχον της γενεσεως και φλογιζομενη υπο της γεεννης

Note de bas de page (Jacques 3.6)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

7 L’homme est capable de dompter toutes sortes de bêtes sauvages, d’oiseaux, de reptiles, d’animaux marins, et il les a effectivement domptées. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

πασα γαρ φυσις θηριων τε και πετεινων ερπετων τε και εναλιων δαμαζεται και δεδαμασται τη φυσει τη ανθρωπινη

8 Mais la langue, aucun homme ne peut la dompter. C’est un fléau impossible à maîtriser ; elle est pleine d’un venin mortela. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

την δε γλωσσαν ουδεις δυναται ανθρωπων δαμασαι ακαταστατον κακον μεστη ιου θανατηφορου

9 Nous nous en servons pour louer le Seigneur, notre Père, et nous nous en servons aussi pour maudire les hommes, pourtant créés de sorte qu’ils lui ressemblent b. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εν αυτη ευλογουμεν τον κυριον και πατερα και εν αυτη καταρωμεθα τους ανθρωπους τους καθ ομοιωσιν θεου γεγονοτας

Note de bas de page (Jacques 3.9)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

10 De la même bouche sortent bénédiction et malédiction ! Mes frères et sœurs, il ne faut pas qu’il en soit ainsic. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εκ του αυτου στοματος εξερχεται ευλογια και καταρα ου χρη αδελφοι μου ταυτα ουτως γινεσθαι

11 Avez-vous déjà vu de l’eau douce et de l’eau salée jaillir d’une même source par la même ouverture ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

μητι η πηγη εκ της αυτης οπης βρυει το γλυκυ και το πικρον

Note de bas de page (Jacques 3.11)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

12 Un figuier, frères et sœurs, peut-il porter des olives, ou une vigne des figuesd ? Une source salée ne peut pas non plus donner de l’eau douce. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

μη δυναται αδελφοι μου συκη ελαιας ποιησαι η αμπελος συκα ουτε αλυκον γλυκυ ποιησαι υδωρ

La sagesse qui vient d’en haut

13 Y a-t-il parmi vous quelqu’un de sage et d’expérimentée ? Qu’il en donne la preuvef par sa bonne conduite, c’est-à-dire par des actesg empreints de l’humilité qui caractérise la véritable sagesse. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τις σοφος και επιστημων εν υμιν δειξατω εκ της καλης αναστροφης τα εργα αυτου εν πραυτητι σοφιας

Note de bas de page (Jacques 3.13)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

14 Mais si votre cœur est plein d’amère jalousieh, si vous êtes animés d’un esprit querelleur, il n’y a vraiment pas lieu de vous vanteri ; ce serait faire entorse à la véritéj. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ει δε ζηλον πικρον εχετε και εριθειαν εν τη καρδια υμων μη κατακαυχασθε της αληθειας και ψευδεσθε

15 Une telle sagesse ne vient certainement pas du cielk, elle est de ce monde, de l’homme sans Dieu, elle est démoniaquel. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουκ εστιν αυτη η σοφια ανωθεν κατερχομενη αλλα επιγειος ψυχικη δαιμονιωδης

Note de bas de page (Jacques 3.15)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

16 Car là où règnent la jalousie et l’esprit de rivalitém, là aussi habitent le désordre et toutes sortes de pratiques indignesn. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οπου γαρ ζηλος και εριθεια εκει ακαταστασια και παν φαυλον πραγμα

17 Au contraire, la sagesse qui vient d’en hauto est en premier lieu purea ; de plus, elle aime la paixb, elle est modéréec et conciliante, pleine de compassiond ; elle produit beaucoup de bons fruits, elle est sans parti pris et sans hypocrisiee. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

η δε ανωθεν σοφια πρωτον μεν αγνη εστιν επειτα ειρηνικη επιεικης ευπειθης μεστη ελεους και καρπων αγαθων αδιακριτος ανυποκριτος

Note de bas de page (Jacques 3.17)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

18 Ceux qui travaillent à la paixf sèment dans la paix une semence qui produira un fruit conforme à ce qui est justeg. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

καρπος δε δικαιοσυνης εν ειρηνη σπειρεται τοις ποιουσιν ειρηνην

Note de bas de page (Jacques 3.18)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Avez-vous terminé la lecture de ce chapitre ? Oui Non

Seuls les témoins (cookies) nécessaires au bon fonctionnement du site sont utilisés.
i J’ai compris
Bleu
Blanc
Rouge