Opera Biblica » Bible » Actes » 5
Verset copié avec succès !
Vous devez vous authentifier !
Félicitations pour cette lecture !
Lire ce chapitre vous permet d’atteindre votre objectif de lecture biblique.

51 Mais un certain Ananias, avec sa femme Saphira, vendit aussi une propriété, et, 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ανηρ δε τις ανανιας ονοματι συν σαπφειρη τη γυναικι αυτου επωλησεν κτημα

2 en accord avec elle, mit de côté une partie de l’argent de la ventem, apporta le reste aux apôtres et le leur remitn. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ενοσφισατο απο της τιμης συνειδυιης και της γυναικος και ενεγκας μερος τι παρα τους ποδας των αποστολων εθηκεν

3 Pierre lui dit : Ananias, comment as-tu pu laisser Satana envahir à tel point ton cœurb ? Tu as mentic au Saint-Espritd en cachant le prix réel de ton champ pour en détourner une partie à ton profite ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ειπεν δε ο πετρος ανανια διατι επληρωσεν ο σατανας την καρδιαν σου ψευσασθαι σε το πνευμα το αγιον και νοσφισασθαι απο της τιμης του χωριου

Note de bas de page (Actes 5.3)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

4 N’étais-tu pas libre de garder ta propriété ? Ou même, après l’avoir vendue, ne pouvais-tu pas faire de ton argent ce que tu voulaisf ? Comment as-tu pu décider en toi-même de commettre une telle action ? Ce n’est pas à des hommes que tu as menti, mais à Dieug. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουχι μενον σοι εμενεν και πραθεν εν τη ση εξουσια υπηρχεν τι οτι εθου εν τη καρδια σου το πραγμα τουτο ουκ εψευσω ανθρωποις αλλα τω θεω

Note de bas de page (Actes 5.4)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

5 A ces mots, Ananias tomba raide morth. Tous ceux qui l’apprirent furent remplis d’une grande craintei. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ακουων δε ο ανανιας τους λογους τουτους πεσων εξεψυξεν και εγενετο φοβος μεγας επι παντας τους ακουοντας

Note de bas de page (Actes 5.5)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

6 Des jeunes gens vinrent envelopper le corpsj, puis l’emportèrent pour l’enterrer. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ανασταντες δε οι νεωτεροι συνεστειλαν αυτον και εξενεγκαντες εθαψαν

Note de bas de page (Actes 5.6)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

7 Environ trois heures plus tard, la femme d’Ananias entra sans savoir ce qui s’était passé. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εγενετο δε ως ωρων τριων διαστημα και η γυνη αυτου μη ειδυια το γεγονος εισηλθεν

8 Pierre lui demanda : Dis-moi, est-ce bien à ce prix-là que vous avez vendu votre champ ? Oui, répondit-elle, c’est bien à ce prixk. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

απεκριθη δε προς αυτην πετρος ειπε μοι ει τοσουτου το χωριον απεδοσθε η δε ειπεν ναι τοσουτου

9 Alors Pierre lui dit : Comment avez-vous pu vous concerter pour provoquer ainsi l’Esprit du Seigneurl ? Ecoute : ceux qui viennent d’enterrer ton mari sont devant la porte et ils vont t’emporter, toi aussi. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε πετρος προς αυτην τι οτι συνεφωνηθη υμιν πειρασαι το πνευμα κυριου ιδου οι ποδες των θαψαντων τον ανδρα σου επι τη θυρα και εξοισουσιν σε

10 Au même instant, elle tomba inanimée aux pieds de Pierre. Les jeunes gens qui rentraient la trouvèrent morte ; ils l’emportèrent et l’enterrèrent aux côtés de son maria. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

επεσεν δε παραχρημα προς τους ποδας αυτου και εξεψυξεν εισελθοντες δε οι νεανισκοι ευρον αυτην νεκραν και εξενεγκαντες εθαψαν προς τον ανδρα αυτης

11 Cet événement inspira une grande crainteb à toute l’Eglise, ainsi qu’à tous ceux qui en entendirent parler. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εγενετο φοβος μεγας εφ ολην την εκκλησιαν και επι παντας τους ακουοντας ταυτα

Note de bas de page (Actes 5.11)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Les apôtres, témoins devant le Grand-Conseil

12 Les apôtres accomplissaient beaucoup de signes miraculeux et de prodigesc parmi le peuple. Tous les croyants avaient l’habitude de se rassemblerd dans la cour du Temple, sous le portique de Salomone. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

δια δε των χειρων των αποστολων εγινετο σημεια και τερατα πολλα εν τω λαω και ησαν ομοθυμαδον απαντες εν τη στοα σολομωντος

Note de bas de page (Actes 5.12)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

13 Personne d’autre n’osait se joindre à euxf, mais le peuple tout entier les tenait en haute estimeg. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

των δε λοιπων ουδεις ετολμα κολλασθαι αυτοις αλλ εμεγαλυνεν αυτους ο λαος

Note de bas de page (Actes 5.13)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

14 Un nombreh toujours croissant d’hommes et de femmes croyaient au Seigneur et se joignaient à eux. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

μαλλον δε προσετιθεντο πιστευοντες τω κυριω πληθη ανδρων τε και γυναικων

Note de bas de page (Actes 5.14)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

15 On allait jusqu’à porter les malades dans les rues, où on les déposait sur des lits ou des civières, pour qu’au passage de Pierre son ombre au moins couvre l’un d’euxi. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ωστε και εις τας πλατειας εκφερειν τους ασθενεις και τιθεναι επι κλιναριων και κραβαττων ινα ερχομενου πετρου καν η σκια επισκιαση τινι αυτων

Note de bas de page (Actes 5.15)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

16 Des villes voisines même, les gens accouraient en foule à Jérusalem pour amener des malades et des personnes tourmentées par de mauvais esprits. Et tous étaient guérisj. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

συνηρχετο δε και το πληθος των περιξ πολεων ιερουσαλημ φεροντες ασθενεις και οχλουμενους υπο πνευματων ακαθαρτων οιτινες εθεραπευοντο απαντες

17 Alors, poussés par la jalousiek, le grand-prêtre et tout son entourage, c’est-à-dire ceux qui appartenaient au parti des sadducéensl, décidèrent d’intervenir. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αναστας δε ο αρχιερευς και παντες οι συν αυτω η ουσα αιρεσις των σαδδουκαιων επλησθησαν ζηλου

Note de bas de page (Actes 5.17)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

18 Ils firent arrêter les apôtres et les firent incarcérer dans la prisonm publique. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και επεβαλον τας χειρας επι τους αποστολους και εθεντο αυτους εν τηρησει δημοσια

19 Mais, pendant la nuit, un angen du Seigneur vint ouvrir les portes de la prisono et, après avoir fait sortirp les apôtres, il leur dit : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αγγελος δε κυριου δια νυκτος ανοιξας τας θυρας της φυλακης εξαγαγων τε αυτους ειπεν

Note de bas de page (Actes 5.19)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

20 Allez au Temple et là, proclamez au peuple tout le message de la vie nouvelleq. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

πορευεσθε και σταθεντες λαλειτε εν τω ιερω τω λαω παντα τα ρηματα της ζωης ταυτης

21 Les apôtres obéirent : dès l’aube, ils se rendirent dans la cour du Temple et se mirent à enseignera. De son côté, le grand-prêtre arriva avec son entourageb, et ils convoquèrent le Grand-Conseilc et toute l’assemblée des responsables du peuple d’Israël. Ils ordonnèrent d’aller chercher les apôtres à la prison et de les amener. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ακουσαντες δε εισηλθον υπο τον ορθρον εις το ιερον και εδιδασκον παραγενομενος δε ο αρχιερευς και οι συν αυτω συνεκαλεσαν το συνεδριον και πασαν την γερουσιαν των υιων ισραηλ και απεστειλαν εις το δεσμωτηριον αχθηναι αυτους

Note de bas de page (Actes 5.21)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

22 Les gardes s’y rendirent, mais ils ne les trouvèrent pasd dans le cachot. A leur retour, ils firent leur rapport : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οι δε παραγενομενοι υπηρεται ουχ ευρον αυτους εν τη φυλακη αναστρεψαντες δε απηγγειλαν

23 Nous avons trouvé la prison soigneusement fermée, les sentinelles étaient à leur poste devant les portes, mais quand nous avons ouvert le cachot, nous n’y avons trouvé personnee. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

λεγοντες οτι το δεσμωτηριον ευρομεν κεκλεισμενον εν παση ασφαλεια και τους φυλακας εστωτας επι των θυρων ανοιξαντες δε εσω ουδενα ευρομεν

24 Cette nouvelle plongea le chef de la policef du Temple et les chefs des prêtres dans une grande perplexité : ils se demandaient ce qui avait bien pu se passer. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ως δε ηκουσαν τους λογους τουτους ο τε στρατηγος του ιερου και οι αρχιερεις διηπορουν περι αυτων τι αν γενοιτο τουτο

Note de bas de page (Actes 5.24)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

25 Là-dessus, quelqu’un vint leur annoncer : Les hommes que vous avez fait mettre en prison se tiennent dans la cour du Temple et ils enseignent le peuple. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

παραγενομενος δε τις απηγγειλεν αυτοις οτι ιδου οι ανδρες ους εθεσθε εν τη φυλακη εισιν εν τω ιερω εστωτες και διδασκοντες τον λαον

Note de bas de page (Actes 5.25)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

26 Aussitôt, le chef de la police du Temple s’y rendit avec un détachement de gardes et ils ramenèrent les apôtres, mais avec ménagements, car ils avaient peur de se faire lapider par le peupleg. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τοτε απελθων ο στρατηγος συν τοις υπηρεταις ηγεν αυτους ου μετα βιας εφοβουντο γαρ τον λαον ινα μη λιθασθωσιν

27 Après les avoir ramenés, ils les introduisirent dans la salle du Grand-Conseilh. Le grand-prêtre leur dit : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αγαγοντες δε αυτους εστησαν εν τω συνεδριω και επηρωτησεν αυτους ο αρχιερευς

28 Nous vous avions formellement interdit d’enseigner au nomi de cet homme. Et voilà que vous avez rempli Jérusalem de votre enseignement, et vous voulez nous rendre responsables de la mortj de cet homme. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

λεγων παραγγελια παρηγγειλαμεν υμιν μη διδασκειν επι τω ονοματι τουτω και ιδου πεπληρωκατε την ιερουσαλημ της διδαχης υμων και βουλεσθε επαγαγειν εφ ημας το αιμα του ανθρωπου τουτου

Note de bas de page (Actes 5.28)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

29 Mais Pierre et les apôtres répondirent : Il faut obéir à Dieu plutôt qu’aux hommesk. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αποκριθεις δε πετρος και οι αποστολοι ειπαν πειθαρχειν δει θεω μαλλον η ανθρωποις

30 Le Dieu de nos ancêtresl a ressuscitém ce Jésus que vous avez mis à mort en le clouant sur le boisn. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο θεος των πατερων ημων ηγειρεν ιησουν ον υμεις διεχειρισασθε κρεμασαντες επι ξυλου

Note de bas de page (Actes 5.30)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

31 Et c’est lui que Dieu a élevé pour siéger à sa droiteo, comme Chef suprêmep et Sauveurq, pour accorder à Israël la grâce de changera et de recevoir le pardon de ses péchésb. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τουτον ο θεος αρχηγον και σωτηρα υψωσεν τη δεξια αυτου του δουναι μετανοιαν τω ισραηλ και αφεσιν αμαρτιων

Note de bas de page (Actes 5.31)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

32 Et nous, nous sommes les témoins de ces événementsc, avec le Saint-Espritd que Dieu a donné à ceux qui lui obéissente. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ημεις εσμεν μαρτυρες των ρηματων τουτων και το πνευμα το αγιον ο εδωκεν ο θεος τοις πειθαρχουσιν αυτω

Note de bas de page (Actes 5.32)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

33 Ces paroles ne firent qu’exaspérerf les membres du Grand-Conseil et ils voulaient faire mourirg les apôtres. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οι δε ακουσαντες διεπριοντο και εβουλευοντο ανελειν αυτους

34 Mais l’un d’entre eux, un pharisien nommé Gamalielh, se leva pour donner son avis. C’était un éminent enseignant de la Loii, estimé de tout le peuple. Il demanda que l’on fasse sortir un instant les apôtres, 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αναστας δε τις εν τω συνεδριω φαρισαιος ονοματι γαμαλιηλ νομοδιδασκαλος τιμιος παντι τω λαω εκελευσεν εξω βραχυ τους ανθρωπους ποιησαι

Note de bas de page (Actes 5.34)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

35 puis il dit : Israélites, faites bien attention à ce que vous allez faire avec ces hommes. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ειπεν τε προς αυτους ανδρες ισραηλειται προσεχετε εαυτοις επι τοις ανθρωποις τουτοις τι μελλετε πρασσειν

36 Rappelez-vous : il y a quelque temps, on a vu paraître un certain Theudas qui se donnait pour un personnage importantj. Il a entraîné quelque quatre cents hommes à sa suite. Or, il a été tué, et tous ceux qui s’étaient ralliés à lui furent dispersés et l’on n’en entendit plus parlerk. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

προ γαρ τουτων των ημερων ανεστη θευδας λεγων ειναι τινα εαυτον ω προσεκλιθη ανδρων αριθμος ως τετρακοσιων ος ανηρεθη και παντες οσοι επειθοντο αυτω διελυθησαν και εγενοντο εις ουδεν

Note de bas de page (Actes 5.36)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

37 Après lui, à l’époque du recensementl, Judas de Galilée a fait son apparition. Lui aussi a attiré à lui bien des gens. Il a péri à son tour et tous ses partisans furent mis en déroutem. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

μετα τουτον ανεστη ιουδας ο γαλιλαιος εν ταις ημεραις της απογραφης και απεστησεν λαον οπισω αυτου κακεινος απωλετο και παντες οσοι επειθοντο αυτω διεσκορπισθησαν

Note de bas de page (Actes 5.37)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

38 A présent donc, voici mon avis : Ne vous occupez plus de ces hommes et laissez-les partir. De deux choses l’une : ou bien leur projet et leur œuvre viennent des hommes et, dans ce cas, leur mouvement disparaîtraa. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και τα νυν λεγω υμιν αποστητε απο των ανθρωπων τουτων και αφετε αυτους οτι εαν η εξ ανθρωπων η βουλη αυτη η το εργον τουτο καταλυθησεται

39 Ou bien, il vient de Dieub, et alors, vous ne pourrez pas le détruirec. Ne prenez pas le risque de lutter contre Dieud. Le Conseil se rangea à son avis : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ει δε εκ θεου εστιν ου δυνησεσθε καταλυσαι αυτους μηποτε και θεομαχοι ευρεθητε

40 ils rappelèrent les apôtres, les firent battree, et leur défendirent de parler au nom de Jésusf. Après quoi, ils les relâchèrent. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

επεισθησαν δε αυτω και προσκαλεσαμενοι τους αποστολους δειραντες παρηγγειλαν μη λαλειν επι τω ονοματι του ιησου και απελυσαν

41 Les apôtres quittèrent la salle du Conseil tout joyeuxg de ce que Dieu les ait jugés dignes de souffrir l’humiliationh pour Jésusi. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οι μεν ουν επορευοντο χαιροντες απο προσωπου του συνεδριου οτι κατηξιωθησαν υπερ του ονοματος ατιμασθηναι

Note de bas de page (Actes 5.41)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

42 Et chaque jour, dans la cour du Templej ou dans les maisonsk particulières, ils continuaient à enseigner et à annoncer le Messie Jésusl. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

πασαν τε ημεραν εν τω ιερω και κατ οικον ουκ επαυοντο διδασκοντες και ευαγγελιζομενοι τον χριστον ιησουν

Avez-vous terminé la lecture de ce chapitre ? Oui Non

Seuls les témoins (cookies) nécessaires au bon fonctionnement du site sont utilisés.
i J’ai compris
Bleu
Blanc
Rouge