Opera Biblica » Bible » Matthieu 9
Verset copié avec succès !
Vous devez vous authentifier !
Félicitations pour cette lecture !
Lire ce chapitre vous permet d’atteindre votre objectif de lecture biblique.

Jésus guérit un malade et pardonne ses péchés

(Mc 2.1-12 ; Lc 5.17-26)

91 Jésus monta dans un bateau, traversa le lac et se rendit dans sa villeb. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εμβας εις πλοιον διεπερασεν και ηλθεν εις την ιδιαν πολιν

Note de bas de page (Matthieu 9.1)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

2 On lui amena un paralyséc couché sur un brancard. Lorsqu’il vit la foid de ces gens, Jésus dit au paralysé : Prends couragee, mon enfant, tes péchés te sont pardonnésf. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ιδου προσεφερον αυτω παραλυτικον επι κλινης βεβλημενον και ιδων ο ιησους την πιστιν αυτων ειπεν τω παραλυτικω θαρσει τεκνον αφιενται σου αι αμαρτιαι

Note de bas de page (Matthieu 9.2)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

3 Là-dessus, quelques spécialistes de la Loi pensèrent en eux-mêmes : « Cet homme blasphèmeg ! » 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ιδου τινες των γραμματεων ειπον εν εαυτοις ουτος βλασφημει

Note de bas de page (Matthieu 9.3)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

4 Mais Jésus connaissaith leurs pensées. Il leur dit : Pourquoi avez-vous ces mauvaises pensées en vous-mêmes ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ιδων ο ιησους τας ενθυμησεις αυτων ειπεν ινατι ενθυμεισθε πονηρα εν ταις καρδιαις υμων

5 Qu’est-ce qui est le plus facile ? Dire : « Tes péchés te sont pardonnés », ou dire : « Lève-toi et marche » ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τι γαρ εστιν ευκοπωτερον ειπειν αφιενται σου αι αμαρτιαι η ειπειν εγειρε και περιπατει

6 Eh bien, vous saurez que le Fils de l’hommei a, sur la terre, le pouvoir de pardonner les péchés. Alors il dit au paralysé : Je te l’ordonne : lève-toi, prends ton brancard, et rentre chez toi ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ινα δε ειδητε οτι εξουσιαν εχει ο υιος του ανθρωπου επι της γης αφιεναι αμαρτιας τοτε λεγει τω παραλυτικω εγερθεις αρον σου την κλινην και υπαγε εις τον οικον σου

Note de bas de page (Matthieu 9.6)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

7 Le paralysé se leva et s’en alla chez lui. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εγερθεις απηλθεν εις τον οικον αυτου

8 En voyant cela, les foules furent saisies de frayeur et rendirent gloire à Dieua qui avait donné aux hommes un si grand pouvoir. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ιδοντες δε οι οχλοι εφοβηθησαν και εδοξασαν τον θεον τον δοντα εξουσιαν τοιαυτην τοις ανθρωποις

Note de bas de page (Matthieu 9.8)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Jésus est contesté

(Mc 2.13-22 ; Lc 5.27-39)

9 Jésus s’en alla. En passant, il vit un homme installé au poste de péage. Son nom était Matthieu. Il lui dit : Suis-moib ! Matthieu se leva et le suivit. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και παραγων ο ιησους εκειθεν ειδεν ανθρωπον καθημενον επι το τελωνιον μαθθαιον λεγομενον και λεγει αυτω ακολουθει μοι και αναστας ηκολουθησει αυτω

Note de bas de page (Matthieu 9.9)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

10 Un jour, Jésus était à table chez Matthieu. Or, beaucoup de collecteurs d’impôts et de pécheurs notoires étaient venus et avaient pris place à table avec lui et ses disciples. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εγενετο αυτου ανακειμενου εν τη οικια ιδου πολλοι τελωναι και αμαρτωλοι ελθοντες συνανεκειντο τω ιησου και τοις μαθηταις αυτου

Note de bas de page (Matthieu 9.10)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

11 En voyant cela, les pharisiens interpellèrent ses disciples : Comment votre maître peut-il manger de la sorte avec des collecteurs d’impôts et des pécheursc notoires ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ιδοντες οι φαρισαιοι ελεγον τοις μαθηταις αυτου διατι μετα των τελωνων και αμαρτωλων εσθιει ο διδασκαλος υμων

Note de bas de page (Matthieu 9.11)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

12 Mais Jésus, qui les avait entendus, leur dit : Les bien-portants n’ont pas besoin de médecin ; ce sont les malades qui en ont besoin. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε ακουσας ειπεν ου χρειαν εχουσιν οι ισχυοντες ιατρου αλλ οι κακως εχοντες

13 Allez donc apprendre quel est le sens de cette parole : Ce que je veux, c’est la compassion bien plus que les sacrifices a. Car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheursb. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

πορευθεντες δε μαθετε τι εστιν ελεος θελω και ου θυσιαν ου γαρ ηλθον καλεσαι δικαιους αλλα αμαρτωλους

Note de bas de page (Matthieu 9.13)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

14 Alors les disciples de Jeanc vinrent trouver Jésus et lui demandèrent : Comment se fait-il que tes disciples ne jeûnent pas, alors que nousd, comme les pharisiens, nous le faisons souvent ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τοτε προσερχονται αυτω οι μαθηται ιωαννου λεγοντες διατι ημεις και οι φαρισαιοι νηστευομεν οι δε μαθηται σου ου νηστευουσιν

Note de bas de page (Matthieu 9.14)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

15 Jésus leur répondit : Comment les invités d’une noce pourraient-ils être tristes tant que le marié est avec euxe ? Le temps viendra où celui-ci leur sera enlevé. Alors ils jeûnerontf. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ειπεν αυτοις ο ιησους μη δυνανται οι υιοι του νυμφωνος πενθειν εφ οσον μετ αυτων εστιν ο νυμφιος ελευσονται δε ημεραι οταν απαρθη απ αυτων ο νυμφιος και τοτε νηστευσουσιν

Note de bas de page (Matthieu 9.15)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

16 Personne ne rapièce un vieux vêtement avec un morceau d’étoffe neuve, car la pièce rapportée arracherait une partie du vieux manteau et la déchirure serait pire qu’avant. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουδεις δε επιβαλλει επιβλημα ρακους αγναφου επι ιματιω παλαιω αιρει γαρ το πληρωμα αυτου απο του ιματιου και χειρον σχισμα γινεται

17 De même, on ne verse pas dans de vieilles outres du vin nouveau, sinon celles-ci éclatent, le vin se répand et les outres sont perdues. Non, on met le vin nouveau dans des outres neuves. Ainsi le vin et les outres se conservent. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουδε βαλλουσιν οινον νεον εις ασκους παλαιους ει δε μηγε ρηγνυνται οι ασκοι και ο οινος εκχειται και οι ασκοι απολλυνται αλλα βαλλουσιν οινον νεον εις ασκους καινους και αμφοτεροι συντηρουνται

Note de bas de page (Matthieu 9.17)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Plus fort que la maladie et la mort

(Mc 5.21-43 ; Lc 8.40-56)

18 Pendant que Jésus leur disait cela, un responsable juif arriva, se prosternag devant lui et lui dit : Ma fille vient de mourir : mais viens lui imposer les mainsh, et elle revivra. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ταυτα αυτου λαλουντος αυτοις ιδου αρχων εισελθων προσεκυνει αυτω λεγων η θυγατηρ μου αρτι ετελευτησεν αλλα ελθων επιθες την χειρα σου επ αυτην και ζησεται

Note de bas de page (Matthieu 9.18)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

19 Jésus se leva et le suivit avec ses disciples. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εγερθεις ο ιησους ηκολουθει αυτω και οι μαθηται αυτου

20 A ce moment, une femme qui souffrait d’hémorragies depuis douze ans, s’approcha de lui par-derrière et toucha la frange de son vêtementa. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ιδου γυνη αιμορροουσα δωδεκα ετη προσελθουσα οπισθεν ηψατο του κρασπεδου του ιματιου αυτου

Note de bas de page (Matthieu 9.20)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

21 Elle se disait : « Si seulement j’arrive à toucher son vêtement, je serai guérie. » 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ελεγεν γαρ εν εαυτη εαν μονον αψωμαι του ιματιου αυτου σωθησομαι

Note de bas de page (Matthieu 9.21)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

22 Jésus se retourna et, quand il l’aperçut, il lui dit : Prends courageb, ma fille : parce que tu as eu foic en moi, tu es guérie. A l’instantd même, la femme fut guérie. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε στραφεις και ιδων αυτην ειπεν θαρσει θυγατερ η πιστις σου σεσωκεν σε και εσωθη η γυνη απο της ωρας εκεινης

Note de bas de page (Matthieu 9.22)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

23 Lorsque Jésus arriva à la maison du responsable juif, il vit des joueurs de flûtes et toute une foule agitéee. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ελθων ο ιησους εις την οικιαν του αρχοντος και ιδων τους αυλητας και τον οχλον θορυβουμενον ελεγεν

Note de bas de page (Matthieu 9.23)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

24 Alors il leur dit : Retirez-vous, la fillette n’est pas mortef, elle est seulement endormieg. Mais les gens se moquaient de lui. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αναχωρειτε ου γαρ απεθανεν το κορασιον αλλα καθευδει και κατεγελων αυτου

Note de bas de page (Matthieu 9.24)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

25 Lorsqu’il eut fait mettre tout le monde dehors, il entra dans la chambre, prit la main de la jeune fille, et elle se levah. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οτε δε εξεβληθη ο οχλος εισελθων εκρατησεν της χειρος αυτης και ηγερθη το κορασιον

26 La nouvelle de ce qui s’était passé fit le touri de toute la contrée. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εξηλθεν η φημη αυτη εις ολην την γην εκεινην

27 Lorsque Jésus partit de là, deux aveugles le suivirent en criant : Fils de Davidj, aie pitiék de nous ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και παραγοντι εκειθεν τω ιησου ηκολουθησαν αυτω δυο τυφλοι κραζοντες και λεγοντες ελεησον ημας υιος δαυειδ

Note de bas de page (Matthieu 9.27)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

28 Lorsqu’il fut arrivé à la maison, les aveugles s’approchèrent de lui. Il leur dit : Croyez-vous que je peux faire ce que vous me demandez ? Oui, Seigneur, lui répondirent-ilsl. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ελθοντι δε εις την οικιαν προσηλθον αυτω οι τυφλοι και λεγει αυτοις ο ιησους πιστευετε οτι δυναμαι τουτο ποιησαι λεγουσιν αυτω ναι κυριε

Note de bas de page (Matthieu 9.28)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

29 Alors il leur toucha les yeux en disant : Qu’il vous soit fait selon votre foim ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τοτε ηψατο των οφθαλμων αυτων λεγων κατα την πιστιν υμων γενηθητω υμιν

30 Et aussitôt, leurs yeux s’ouvrirent. Jésus ajouta d’un ton sévère : Veillez à ce que personnen n’apprenne ce qui vous est arrivé. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ανεωχθησαν αυτων οι οφθαλμοι και ενεβριμηθη αυτοις ο ιησους λεγων ορατε μηδεις γινωσκετω

Note de bas de page (Matthieu 9.30)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

31 Mais, une fois dehors, ils se mirent à racontera dans toute la région ce que Jésus avait fait. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οι δε εξελθοντες διεφημισαν αυτον εν ολη τη γη εκεινη

Par quel pouvoir ?

32 Mais alors que les deux hommes sortaient, on amena à Jésus un homme muetb qui était sous l’emprise d’un démon. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αυτων δε εξερχομενων ιδου προσηνεγκαν αυτω ανθρωπον κωφον δαιμονιζομενον

33 Jésus chassa le démon et le muet se mit à parler. La foule était émerveillée et disait : Jamais on n’a rien vu de pareilc en Israël ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εκβληθεντος του δαιμονιου ελαλησεν ο κωφος και εθαυμασαν οι οχλοι λεγοντες ουδεποτε εφανη ουτως εν τω ισραηλ

34 Mais les pharisiens, eux, déclaraient : C’est par le pouvoir du chef des démons qu’il chasse les démonsd. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οι δε φαρισαιοι ελεγον εν τω αρχοντι των δαιμονιων εκβαλλει τα δαιμονια

Note de bas de page (Matthieu 9.34)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

La moisson et le choix des Douze

(Mc 6.34 ; Lc 10.2)

35 Jésus parcourait toutes les villes et tous les villages pour enseigner dans leurs synagogues. Il proclamait la Bonne Nouvelle du royaume de Dieu et guérissait toute maladiee et toute infirmité. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και περιηγεν ο ιησους τας πολεις πασας και τας κωμας διδασκων εν ταις συναγωγαις αυτων και κηρυσσων το ευαγγελιον της βασιλειας και θεραπευων πασαν νοσον και πασαν μαλακιαν

Note de bas de page (Matthieu 9.35)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

36 En voyant les foules, il fut pris de compassiona pour elles, car ces gens étaient inquiets et abattus, comme des brebis qui n’ont pas de bergerb. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ιδων δε τους οχλους εσπλαγχνισθη περι αυτων οτι ησαν εσκυλμενοι και ερριμμενοι ωσει προβατα μη εχοντα ποιμενα

Note de bas de page (Matthieu 9.36)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

37 Alors il dit à ses disciples : La moissonc est abondante, mais les ouvriers peu nombreuxd. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τοτε λεγει τοις μαθηταις αυτου ο μεν θερισμος πολυς οι δε εργαται ολιγοι

Note de bas de page (Matthieu 9.37)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

38 Priez donc le Seigneur à qui appartient la moisson d’envoyer des ouvriers pour moissonner. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

δεηθητε ουν του κυριου του θερισμου οπως εκβαλη εργατας εις τον θερισμον αυτου

Avez-vous terminé la lecture de ce chapitre ? Oui Non

Seuls les témoins (cookies) nécessaires au bon fonctionnement du site sont utilisés.
i J’ai compris
Bleu
Blanc
Rouge