Opera Biblica » Bible » 2 Corinthiens » 2
Verset copié avec succès !
Vous devez vous authentifier !
Félicitations pour cette lecture !
Lire ce chapitre vous permet d’atteindre votre objectif de lecture biblique.

21 C’est pourquoi j’ai décidé de ne pas retourner chez vous pour ne pas vous attristerl. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εκρινα δε εμαυτω τουτο το μη παλιν εν λυπη προς υμας ελθειν

Note de bas de page (2 Corinthiens 2.1)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

2 Car si je vous plonge dans la tristessem, qui pourra encore réjouir mon cœur si ce n’est ceux que j’aurais moi-mêmen attristés ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ει γαρ εγω λυπω υμας και τις ο ευφραινων με ει μη ο λυπουμενος εξ εμου

Note de bas de page (2 Corinthiens 2.2)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

3 Si je vous ai écrit comme je l’ai faito dans ma précédente lettre, c’était précisément pour qu’en venant chez vous je ne sois pas attristép par ceux-là mêmes qui devaient faire ma joie. J’ai, en effet, la convictiona en ce qui vous concerne que ce qui fait ma joie fait aussi la vôtre à vous tousb. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εγραψα τουτο αυτο ινα μη ελθων λυπην σχω αφ ων εδει με χαιρειν πεποιθως επι παντας υμας οτι η εμη χαρα παντων υμων εστιν

Note de bas de page (2 Corinthiens 2.3)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

4 Aussi est-ce dans une profonde détresse, le cœur serré et avec bien des larmesc que je vous ai écritd cette lettre, non pour vous attrister, mais pour que vous sachiez combien je vous aimee. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εκ γαρ πολλης θλιψεως και συνοχης καρδιας εγραψα υμιν δια πολλων δακρυων ουχ ινα λυπηθητε αλλα την αγαπην ινα γνωτε ην εχω περισσοτερως εις υμας

Le pardon du coupable

5 Si l’un de vous a été une cause de tristessef, ce n’est pas moi qu’il a attristé, mais vous tous, ou du moins une partie d’entre vous, pour ne rien exagérer. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ει δε τις λελυπηκεν ουκ εμε λελυπηκεν αλλα απο μερους ινα μη επιβαρω παντας υμας

6 Le blâmeg que lui a infligé la majoritéh d’entre vous est suffisant pour cet homme. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ικανον τω τοιουτω η επιτιμια αυτη η υπο των πλειονων

Note de bas de page (2 Corinthiens 2.6)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

7 Aussi devriez-vous à présent lui accorder votre pardon et le réconforteri, afin qu’il ne soit pas accablé par une tristesse excessivej. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ωστε τουναντιον μαλλον υμας χαρισασθαι και παρακαλεσαι μηπως τη περισσοτερα λυπη καταποθη ο τοιουτος

Note de bas de page (2 Corinthiens 2.7)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

8 Je vous engage donc à lui témoigner de l’amourk. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

διο παρακαλω υμας κυρωσαι εις αυτον αγαπην

9 Car je vous ai aussi écritl pour vous mettre à l’épreuve et voir si vous obéissez en toutes chosesm. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εις τουτο γαρ και εγραψα ινα γνω την δοκιμην υμων ει εις παντα υπηκοοι εστε

10 Celui à qui vous accordez le pardon, je lui pardonne moi aussi. Et si j’ai pardonné pour autant que j’aie eu quelque chose à pardonner je l’ai fait à cause de vous, devant Christn, 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ω δε τι χαριζεσθε καγω και γαρ εγω ο κεχαρισμαι ει τι κεχαρισμαι δι υμας εν προσωπω χριστου

11 pour ne pas laisser Satano prendre l’avantage sur nous : nous ne connaissons en effet que trop bien ses intentionsa. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ινα μη πλεονεκτηθωμεν υπο του σατανα ου γαρ αυτου τα νοηματα αγνοουμεν

Note de bas de page (2 Corinthiens 2.11)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

L’inquiétude de Paul

12 Je suis allé à Troasb pour y annoncer l’Evangile de Christc. J’y ai trouvé, grâce au Seigneur, des portesd largement ouvertese à mon activité. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ελθων δε εις την τρωαδα εις το ευαγγελιον του χριστου και θυρας μοι ανεωγμενης εν κυριω

Note de bas de page (2 Corinthiens 2.12)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

13 Cependant, je n’ai pas eu l’esprit tranquillef parce que je n’y avais pas retrouvé mon frère Titeg. C’est pourquoi j’ai pris congé des croyants et je suis parti pour la Macédoineh. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουκ εσχηκα ανεσιν τω πνευματι μου τω μη ευρειν με τιτον τον αδελφον μου αλλα αποταξαμενος αυτοις εξηλθον εις μακεδονιαν

Note de bas de page (2 Corinthiens 2.13)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Défense du ministère apostolique

Le triomphe de Christ

14 Je ne puis que remercier Dieui : il nous traîne toujours dans son cortège triomphalj, par notre union avec Christ, et il se sert de nous pour répandre en tout lieu, comme un parfumk, la connaissancel de Christ. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τω δε θεω χαρις τω παντοτε θριαμβευοντι ημας εν τω χριστω και την οσμην της γνωσεως αυτου φανερουντι δι ημων εν παντι τοπω

Note de bas de page (2 Corinthiens 2.14)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Note de section

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

15 Oui, nous sommes, pour Dieu, comme le parfumm de Christ parmi ceux qui sont sur la voie du salut et parmi ceux qui sont sur la voie de la perditionn. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οτι χριστου ευωδια εσμεν τω θεω εν τοις σωζομενοις και εν τοις απολλυμενοις

16 Pour les uns, c’est une odeur de mort qui les mène à la morto, pour les autres, c’est une odeur de vie qui les conduit à la viep. Et qui donc est à la hauteur d’une telle tâchea ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οις μεν οσμη εκ θανατου εις θανατον οις δε οσμη εκ ζωης εις ζωην και προς ταυτα τις ικανος

Note de bas de page (2 Corinthiens 2.16)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

17 En tout cas nous, nous ne sommes pas comme tant d’autresb qui accommodent la Parole de Dieuc pour en tirer profitd. C’est avec des intentions purese, de la part de Dieu, dans l’union avec Christ que nous annonçons la Parolef. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ου γαρ εσμεν ως οι πολλοι καπηλευοντες τον λογον του θεου αλλ ως εξ ειλικρινιας αλλ ως εκ θεου κατεναντι θεου εν χριστω λαλουμεν

Note de bas de page (2 Corinthiens 2.17)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Avez-vous terminé la lecture de ce chapitre ? Oui Non

Seuls les témoins (cookies) nécessaires au bon fonctionnement du site sont utilisés.
i J’ai compris
Bleu
Blanc
Rouge