Opera Biblica » Bible » Actes 7
Verset copié avec succès !
Vous devez vous authentifier !
Félicitations pour cette lecture !
Lire ce chapitre vous permet d’atteindre votre objectif de lecture biblique.

71 Le grand-prêtre lui demanda : Reconnais-tu les faits qui te sont reprochés ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ειπεν δε ο αρχιερευς ει ταυτα ουτως εχει

2 Etienne dit alors : Chers frères et pèresk de notre peuple, écoutez-moi : le Dieu glorieux apparut jadis à notre ancêtre Abraham, quand il vivait encore en Mésopotamiel, avant de s’établir à Harânm, 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε εφη ανδρες αδελφοι και πατερες ακουσατε ο θεος της δοξης ωφθη τω πατρι ημων αβρααμ οντι εν τη μεσοποταμια πριν η κατοικησαι αυτον εν χαρραν

Note de bas de page (Actes 7.2)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

3 et il lui dit : Quitte ton pays et ta parenté, et va dans le pays que je t’indiqueraia. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ειπεν προς αυτον εξελθε εκ της γης σου και εκ της συγγενειας σου και δευρο εις την γην ην αν σοι δειξω

Note de bas de page (Actes 7.3)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

4 C’est ainsi qu’Abraham quitta la Chaldée et vint se fixer à Harân. De là, après la mort de son pèreb, Dieu le fit venir dans le pays où vous habitez actuellementc. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τοτε εξελθων εκ γης χαλδαιων κατωκησεν εν χαρραν κακειθεν μετα το αποθανειν τον πατερα αυτου μετωκισεν αυτον εις την γην ταυτην εις ην υμεις νυν κατοικειτε

5 Pourtant, il ne lui donna ici aucune propriétéd, pas même un mètre carré de terree. Mais il lui promit de lui donner le pays tout entier, à luif et à ses descendants après lui, alors qu’à cette époque il n’avait pas encore d’enfant. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ουκ εδωκεν αυτω κληρονομιαν εν αυτη ουδε βημα ποδος και επηγγειλατο δουναι αυτω εις κατασχεσιν αυτην και τω σπερματι αυτου μετ αυτον ουκ οντος αυτω τεκνου

Note de bas de page (Actes 7.5)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

6 Et Dieu lui parla ainsi : Tes descendants séjourneront dans une terre étrangère, ils y seront réduits en esclavage et on les maltraitera pendant quatre cents ans g. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ελαλησεν δε ουτως ο θεος οτι εσται το σπερμα αυτου παροικον εν γη αλλοτρια και δουλωσουσιν αυτο και κακωσουσιν ετη τετρακοσια

7 Mais, ajouta Dieu, j’exécuterai mon jugement contre la nation qui en aura fait ses esclaves. Après cela, ils quitteront le pays étranger et viendront ici même, dans ce pays, pour me rendre un culte h. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και το εθνος ω εαν δουλευσουσιν κρινω εγω ο θεος ειπεν και μετα ταυτα εξελευσονται και λατρευσουσιν μοι εν τω τοπω τουτω

Note de bas de page (Actes 7.7)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

8 Puis Dieu conclut son alliance avec Abraham et lui en donna pour signe la circoncisioni. Ainsi il eut pour fils Isaac et le circoncit huit jours après sa naissancej. Isaac fit de même pour son fils Jacobk, et celui-ci, à son tour, pour ses fils, les douze ancêtres de nos tribusl. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εδωκεν αυτω διαθηκην περιτομης και ουτως εγεννησεν τον ισαακ και περιετεμεν αυτον τη ημερα τη ογδοη και ισαακ τον ιακωβ και ιακωβ τους δωδεκα πατριαρχας

Note de bas de page (Actes 7.8)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

9 Or, les fils de Jacob, poussés par la jalousiem, vendirent leur frère Joseph, pour qu’il fût emmené comme esclave en Egypten. Mais Dieu était avec luio. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και οι πατριαρχαι ζηλωσαντες τον ιωσηφ απεδοντο εις αιγυπτον και ην ο θεος μετ αυτου

Note de bas de page (Actes 7.9)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

10 Il le délivra de toutes ses épreuves et, dans sa grâce, il lui donna la sagesse nécessaire devant le pharaon, roi d’Egypte, si bien qu’il fut nommé gouverneur du pays et de toute la maison royalep. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εξειλατο αυτον εκ πασων των θλιψεων αυτου και εδωκεν αυτω χαριν και σοφιαν εναντι φαραω βασιλεως αιγυπτου και κατεστησεν αυτον ηγουμενον επ αιγυπτον και εφ ολον τον οικον αυτου

11 Alors survint une grande famine dans toute l’Egypte et en Canaanq. Ce fut un temps de grande misère. Nos ancêtres ne trouvaient plus de quoi mangerr. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ηλθεν δε λιμος εφ ολην την αιγυπτον και χανααν και θλιψις μεγαλη και ουχ ευρισκον χορτασματα οι πατερες ημων

12 Quand Jacob apprit qu’il y avait du blé en Egypte, il y envoya une première fois ses fils, nos ancêtresa. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ακουσας δε ιακωβ οντα σιτια εις αιγυπτον εξαπεστειλεν τους πατερας ημων πρωτον

13 Lors de leur second voyage en Egypte, Joseph se fit reconnaître par ses frèresb, et le pharaon apprit quelle était l’origine de Josephc. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εν τω δευτερω ανεγνωρισθη ιωσηφ τοις αδελφοις αυτου και φανερον εγενετο τω φαραω το γενος αυτου

14 Puis Joseph envoya chercher son père Jacob et toute sa parentéd qui comprenait soixante-quinze personnese. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αποστειλας δε ιωσηφ μετεκαλεσατο ιακωβ τον πατερα αυτου και πασαν την συγγενειαν εν ψυχαις εβδομηκοντα πεντε

Note de bas de page (Actes 7.14)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

15 Jacob descendit en Egypte ; il y finit ses jours, de même que nos ancêtresf. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και κατεβη ιακωβ εις αιγυπτον και ετελευτησεν αυτος και οι πατερες ημων

16 Leurs corps furent ramenés à Sichem, et déposés dans le tombeau qu’Abraham avait acheté pour une certaine somme d’argentg aux fils d’Hamor à Sichem. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και μετετεθησαν εις συχεμ και ετεθησαν εν τω μνηματι ω ωνησατο αβρααμ τιμης αργυριου παρα των υιων εμμωρ εν συχεμ

Note de bas de page (Actes 7.16)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

17 Le moment approchait où Dieu allait accomplir la promesse qu’il avait faite à Abrahamh : notre peuple s’était multipliéi et les Israélites étaient devenus de plus en plus nombreux en Egypte. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

καθως δε ηγγιζεν ο χρονος της επαγγελιας ης ωμολογησεν ο θεος τω αβρααμ ηυξησεν ο λαος και επληθυνθη εν αιγυπτω

18 C’est alors qu’un nouveau roi, qui n’avait pas connu Joseph, monta sur le trône d’Egyptej. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αχρι ου ανεστη βασιλευς ετερος επ αιγυπτον ος ουκ ηδει τον ιωσηφ

Note de bas de page (Actes 7.18)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

19 Il exploita notre peuple de manière perfide et opprima nos ancêtres, jusqu’à les obliger à abandonner leurs nouveau-nés pour qu’ils ne survivent pask. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουτος κατασοφισαμενος το γενος ημων εκακωσεν τους πατερας του ποιειν τα βρεφη εκθετα αυτων εις το μη ζωογονεισθαι

20 A cette époque naquit Moïsel, qui avait la faveur de Dieu. Pendant trois mois, il fut élevé dans la maison de son père. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εν ω καιρω εγεννηθη μωυσης και ην αστειος τω θεω ος ανετραφη μηνας τρεις εν τω οικω του πατρος

Note de bas de page (Actes 7.20)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

21 Lorsque finalement ses parents durent l’abandonner, il fut recueilli par la fille du pharaon qui l’éleva comme son propre filsm. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εκτεθεντος δε αυτου ανειλατο αυτον η θυγατηρ φαραω και ανεθρεψατο αυτον εαυτη εις υιον

22 C’est ainsi que Moïse fut instruit dans toute la science des Egyptiensn et qu’il devint un homme dont la parole et les actions avaient des effets remarquableso. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και επαιδευθη μωυσης εν παση σοφια αιγυπτιων ην δε δυνατος εν λογοις και εργοις αυτου

Note de bas de page (Actes 7.22)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

23 A l’âge de quarante ans, il voulut venir en aide à ses frères, les Israélitesp. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ως δε επληρουτο αυτω τεσσερακονταετης χρονος ανεβη επι την καρδιαν αυτου επισκεψασθαι τους αδελφους αυτου τους υιους ισραηλ

Note de bas de page (Actes 7.23)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

24 Voyant que l’on maltraitait l’un d’eux, il prit sa défense, et, pour le venger, tua l’Egyptienq qui le maltraitait. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ιδων τινα αδικουμενον ημυνατο και εποιησεν εκδικησιν τω καταπονουμενω παταξας τον αιγυπτιον

25 Il pensait que ses frères comprendraient que Dieu voulait se servir de lui pour les libérer. Mais ils ne le comprirent pasr. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ενομιζεν δε συνιεναι τους αδελφους οτι ο θεος δια χειρος αυτου διδωσιν σωτηριαν αυτοις οι δε ου συνηκαν

Note de bas de page (Actes 7.25)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

26 Le lendemain, il vit deux d’entre eux se battre. Il s’interposa et essaya de réconciliera les adversaires. Mes amis, leur dit-il, vous êtes des frères ! Pourquoi, alors, vous faites-vous du malb ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τη τε επιουση ημερα ωφθη αυτοις μαχομενοις και συνηλλασσεν αυτους εις ειρηνην ειπων ανδρες αδελφοι εστε ινατι αδικειτε αλληλους

27 Mais celui qui maltraitait son compagnon le repoussa en disant : Qui t’a établi chef et juge sur nous c ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε αδικων τον πλησιον απωσατο αυτον ειπων τις σε κατεστησεν αρχοντα και δικαστην εφ ημων

Note de bas de page (Actes 7.27)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

28 Voudrais-tu par hasard aussi me tuer, comme tu as tué hier l’Egyptien ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

μη ανελειν με συ θελεις ον τροπον ανειλες εχθες τον αιγυπτιον

29 Quand Moïse entendit cela, il prit la fuite et alla vivre dans le pays de Madian où il eut deux filsd. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εφυγεν δε μωυσης εν τω λογω τουτω και εγενετο παροικος εν γη μαδιαμ ου εγεννησεν υιους δυο

30 Quarante années plus tard, un angee lui apparut dans le désert du mont Sinaï, au milieu de la flamme d’un buisson en feuf. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και πληρωθεντων ετων τεσσερακοντα ωφθη αυτω εν τη ερημω του ορους σινα αγγελος εν φλογι πυρος βατου

Note de bas de page (Actes 7.30)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

31 Saisi d’étonnement à cette vision, Moïse s’approchait pour le considérer de plus près, quand la voix du Seigneurg se fit entendre : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε μωυσης ιδων εθαυμαζεν το οραμα προσερχομενου δε αυτου κατανοησαι εγενετο φωνη κυριου

32 Je suis le Dieu de tes ancêtres h, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacobi. Tout tremblant, Moïse n’osait pas lever les yeuxj. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εγω ο θεος των πατερων σου ο θεος αβρααμ και ισαακ και ιακωβ εντρομος δε γενομενος μωυσης ουκ ετολμα κατανοησαι

Note de bas de page (Actes 7.32)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

33 Le Seigneur lui dit : Ote tes sandales, car le lieuk où tu te tiens est un lieu saint. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ειπεν δε αυτω ο κυριος λυσον το υποδημα των ποδων σου ο γαρ τοπος εφ ω εστηκας γη αγια εστιν

Note de bas de page (Actes 7.33)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

34 J’ai vu la souffrance de mon peuple en Egypte. J’ai entendu ses gémissements et je suis descendu pour le délivrer. Et maintenant, viens : je t’envoie en Egypte l. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ιδων ειδον την κακωσιν του λαου μου του εν αιγυπτω και του στεναγμου αυτων ηκουσα και κατεβην εξελεσθαι αυτους και νυν δευρο αποστειλω σε εις αιγυπτον

Note de bas de page (Actes 7.34)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

35 Ainsi ce Moïse que ses frères avaient repoussé en lui disant : Qui t’a établi chef et juge m sur nous ?, c’est lui que Dieu a envoyé comme chef et libérateur du peuple avec l’aide de l’ange qui lui était apparu dans le buissonn. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τουτον τον μωυσην ον ηρνησαντο ειποντες τις σε κατεστησεν αρχοντα και δικαστην τουτον ο θεος και αρχοντα και λυτρωτην απεσταλκεν συν χειρι αγγελου του οφθεντος αυτω εν τη βατω

Note de bas de page (Actes 7.35)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

36 C’est lui qui les fit sortir d’Egypteo en accomplissant des prodiges et des signes miraculeuxp dans ce pays, puis lors de la traversée de la mer Rougeq et, pendant quarante ans, dans le désertr. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουτος εξηγαγεν αυτους ποιησας τερατα και σημεια εν γη αιγυπτω και εν ερυθρα θαλασση και εν τη ερημω ετη τεσσερακοντα

Note de bas de page (Actes 7.36)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

37 Ce fut encore lui qui dit aux Israélites : Dieu suscitera pour vous, du milieu de vos compatriotes, un prophète qui sera comme mois. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουτος εστιν ο μωυσης ο ειπας τοις υιοις ισραηλ προφητην υμιν αναστησει ο θεος εκ των αδελφων υμων ως εμε

Note de bas de page (Actes 7.37)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

38 Lorsque le peuple était rassemblé au désert, c’est encore lui qui servit d’intermédiaire entre l’angea qui lui parlait sur le mont Sinaï et nos ancêtresb. Il reçut de Dieu des paroles de viec pour nous les transmettred. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουτος εστιν ο γενομενος εν τη εκκλησια εν τη ερημω μετα του αγγελου του λαλουντος αυτω εν τω ορει σινα και των πατερων ημων ος εδεξατο λογια ζωντα δουναι ημιν

Note de bas de page (Actes 7.38)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

39 Nos ancêtres refusèrent de lui obéir. Bien plus : ils le repoussèrent et se laissèrent gagner par le désir de retourner en Egyptee. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ω ουκ ηθελησαν υπηκοοι γενεσθαι οι πατερες ημων αλλα απωσαντο και εστραφησαν εν ταις καρδιαις αυτων εις αιγυπτον

40 Ils vinrent demander à Aaron : Fais-nous des dieux qui marchent à notre tête, car ce Moïse qui nous a fait sortir d’Egypte, nous ne savons pas ce qui lui est arrivé f. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ειποντες τω ααρων ποιησον ημιν θεους οι προπορευσονται ημων ο γαρ μωυσης ουτος ος εξηγαγεν ημας εκ γης αιγυπτου ουκ οιδαμεν τι εγενετο αυτω

Note de bas de page (Actes 7.40)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

41 Ils façonnèrent alors un veau, ils offrirent un sacrifice à cette idole, et ils célébrèrent de joyeuses fêtes en l’honneur de ce qu’ils avaient fabriquég de leurs mains. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εμοσχοποιησαν εν ταις ημεραις εκειναις και ανηγαγον θυσιαν τω ειδωλω και ευφραινοντο εν τοις εργοις των χειρων αυτων

42 Dieu se détourna d’euxh et les abandonna à l’idolâtriei et au culte des astresj du ciel. C’est bien ce qui est écrit dans le livre des prophètes : Est-ce à moi que vous avez présenté | des sacrifices et des offrandes, pendant les quarante ans | de votre séjour au désert, | vous, peuple d’Israëlk ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εστρεψεν δε ο θεος και παρεδωκεν αυτους λατρευειν τη στρατια του ουρανου καθως γεγραπται εν βιβλω των προφητων μη σφαγια και θυσιας προσηνεγκατε μοι ετη τεσσερακοντα εν τη ερημω οικος ισραηλ

Note de bas de page (Actes 7.42)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

43 Non, vous avez porté | la tente de Molok et l’astre de votre dieu Rompha, idoles que vous avez fabriquées | pour vous prosterner devant elles. C’est pourquoi je vous déporterail | au-delà de Babylone. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ανελαβετε την σκηνην του μολοχ και το αστρον του θεου ρομφαν τους τυπους ους εποιησατε προσκυνειν αυτοις και μετοικιω υμας επεκεινα βαβυλωνος

Note de bas de page (Actes 7.43)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

44 Au désert, nos ancêtres avaient avec eux la tentem qui contenait le traité de l’alliance et que Dieu avait ordonné à Moïse de construire d’après le modèle qu’il lui avait montrén. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

η σκηνη του μαρτυριου ην τοις πατρασιν ημων εν τη ερημω καθως διεταξατο ο λαλων τω μωυση ποιησαι αυτην κατα τον τυπον ον εωρακει

Note de bas de page (Actes 7.44)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

45 Cette tente a été confiée à la génération suivante de nos ancêtres. Ils l’emmenèrent avec euxo quand ils conquirent, sous la conduite de Josué, le pays où se trouvaient les peuplades que Dieup chassa devant eux. Elle y demeura jusqu’au temps de Davidq. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ην και εισηγαγον διαδεξαμενοι οι πατερες ημων μετα ιησου εν τη κατασχεσει των εθνων ων εξωσεν ο θεος απο προσωπου των πατερων ημων εως των ημερων δαυειδ

Note de bas de page (Actes 7.45)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

46 Celui-ci obtint la faveur de Dieu et demanda de pouvoir donner une demeure au Dieu de Jacoba. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ος ευρεν χαριν ενωπιον του θεου και ητησατο ευρειν σκηνωμα τω οικω ιακωβ

47 Mais ce fut Salomonb qui bâtit le Temple. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

σαλωμων δε οικοδομησεν αυτω οικον

Note de bas de page (Actes 7.47)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

48 Cependant, le Dieu très-hautc n’habite pas dans des édifices construits par des mains humainesd. C’est ce que dit le prophètee : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αλλ ουχ ο υψιστος εν χειροποιητοις κατοικει καθως ο προφητης λεγει

49 Mon trône, c’est le ciel, et mon marchepied, c’est la terre f. Quelle est donc la maison | que vous me bâtirez, | dit le Seigneur, quelle demeure | pour mon lieu de repos g ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο ουρανος μοι θρονος η δε γη υποποδιον των ποδων μου ποιον οικον οικοδομησετε μοι λεγει κυριος η τις τοπος της καταπαυσεως μου

Note de bas de page (Actes 7.49)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

50 Toutes ces choses, | n’est-ce pas moi qui les ai faites h ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουχι η χειρ μου εποιησεν ταυτα παντα

51 O vous hommes obstinési qui, comme de véritables incirconcis, gardez votre cœurj et vos oreilles fermés, vous résistez toujours à l’Esprit Saintk ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

σκληροτραχηλοι και απεριτμητοι καρδιαις και τοις ωσιν υμεις αει τω πνευματι τω αγιω αντιπιπτετε ως οι πατερες υμων και υμεις

Note de bas de page (Actes 7.51)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

52 Vous ressemblezl bien à vos ancêtres ! Y a-t-il un seul prophète que vos ancêtres n’aient pas persécutém ? Ils ont tué ceux qui annonçaient la venue du seul Justen. Et vous, maintenant, vous l’avez trahi et assassinéo ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τινα των προφητων ουκ εδιωξαν οι πατερες υμων και απεκτειναν τους προκαταγγειλαντας περι της ελευσεως του δικαιου ου νυν υμεις προδοται και φονεις εγενεσθε

Note de bas de page (Actes 7.52)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

53 Oui, vous avez bien reçu la Loi de Dieu par l’intermédiaire des angesp, mais vous ne l’avez jamais observée... 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οιτινες ελαβετε τον νομον εις διαταγας αγγελων και ουκ εφυλαξατε

Note de bas de page (Actes 7.53)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

L’exécution d’Etienne

54 A ces mots, ceux qui siégeaient au Grand-Conseil devinrent fous de ragea : ils grinçaient des dents contre Etienne. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ακουοντες δε ταυτα διεπριοντο ταις καρδιαις αυτων και εβρυχον τους οδοντας επ αυτον

55 Mais lui, rempli du Saint-Espritb, leva les yeux au ciel et vit la gloire de Dieuc, et Jésus debout à la droite de Dieu. Alors, il s’écria : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

υπαρχων δε πληρης πνευματος αγιου ατενισας εις τον ουρανον ειδεν δοξαν θεου και ιησουν εστωτα εκ δεξιων του θεου

Note de bas de page (Actes 7.55)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

56 Ecoutez : je vois le ciel ouvertd et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieue. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ειπεν ιδου θεωρω τους ουρανους διηνοιγμενους και τον υιον του ανθρωπου εκ δεξιων εστωτα του θεου

Note de bas de page (Actes 7.56)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

57 A ces mots, ils se mirent à vociférer et à se boucher les oreilles. D’un même élan, ils se ruèrent sur lui, 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

κραξαντες δε φωνη μεγαλη συνεσχον τα ωτα αυτων και ωρμησαν ομοθυμαδον επ αυτον

58 le traînèrent hors de la villef et le lapidèrentg. Les témoinsh avaient déposé leurs vêtementsi aux pieds d’un jeune homme nommé Saulj. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εκβαλοντες εξω της πολεως ελιθοβολουν και οι μαρτυρες απεθεντο τα ιματια αυτων παρα τους ποδας νεανιου καλουμενου σαυλου

Note de bas de page (Actes 7.58)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

59 Pendant qu’ils jetaient des pierres sur lui, Etienne priait ainsi : Seigneur Jésus, reçois mon espritk ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ελιθοβολουν τον στεφανον επικαλουμενον και λεγοντα κυριε ιησου δεξαι το πνευμα μου

Note de bas de page (Actes 7.59)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

60 Puis il tomba à genouxl et, de toutes ses forces, lança un dernier cri : Seigneur, ne leur demande pas compte de ce péchém ! Après avoir dit ces mots, il expiran. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

θεις δε τα γονατα εκραξεν φωνη μεγαλη κυριε μη στησης αυτοις την αμαρτιαν ταυτην και τουτο ειπων εκοιμηθη σαυλος δε ην συνευδοκων τη αναιρεσει αυτου

Avez-vous terminé la lecture de ce chapitre ? Oui Non

Seuls les témoins (cookies) nécessaires au bon fonctionnement du site sont utilisés.
i J’ai compris
Bleu
Blanc
Rouge