Opera Biblica » Bible » Jean » 3
Verset copié avec succès !
Vous devez vous authentifier !
Félicitations pour cette lecture !
Lire ce chapitre vous permet d’atteindre votre objectif de lecture biblique.

31 Il y avait un homme qui s’appelait Nicodèmei ; membre du parti des pharisiens, c’était un chef des Juifsj. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ην δε ανθρωπος εκ των φαρισαιων νικοδημος ονομα αυτω αρχων των ιουδαιων

Note de bas de page (Jean 3.1)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

2 Il vint trouver Jésusk de nuitl et le salua en ces termes : Maîtrem, nous savonsn que c’est Dieuo qui t’a envoyé pour nous enseigner car personne ne saurait accomplir les signes miraculeuxa que tu fais si Dieu n’était pas avec luib. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουτος ηλθεν προς αυτον νυκτος και ειπεν αυτω ραββει οιδαμεν οτι απο θεου εληλυθας διδασκαλος ουδεις γαρ δυναται ταυτα τα σημεια ποιειν α συ ποιεις εαν μη η ο θεος μετ αυτου

Note de bas de page (Jean 3.2)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

3 Jésus lui répondit : Vraiment, je te l’assure : à moins de renaître d’en hautc, personne ne peut voir le royaume de Dieud. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

απεκριθη ιησους και ειπεν αυτω αμην αμην λεγω σοι εαν μη τις γεννηθη ανωθεν ου δυναται ιδειν την βασιλειαν του θεου

Note de bas de page (Jean 3.3)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

4 Comment un homme peut-il naître une fois vieux ? s’exclama Nicodème. Il ne peut tout de même pas retourner dans le ventre de sa mère pour renaîtree ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

λεγει προς αυτον ο νικοδημος πως δυναται ανθρωπος γεννηθηναι γερων ων μη δυναται εις την κοιλιαν της μητρος αυτου δευτερον εισελθειν και γεννηθηναι

Note de bas de page (Jean 3.4)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

5 Vraiment, je te l’assure, reprit Jésus, à moins de naître d’eauf, c’est-à-dire d’Espritg, personne ne peut entrer dans le royaume de Dieuh. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

απεκριθη ιησους αμην αμην λεγω σοι εαν μη τις γεννηθη εξ υδατος και πνευματος ου δυναται εισελθειν εις την βασιλειαν των ουρανων

Note de bas de page (Jean 3.5)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

6 Ce qui naît d’une naissance naturellei, c’est la vie humaine naturelle. Ce qui naît de l’Esprit est animé par l’Espritj. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

το γεγεννημενον εκ της σαρκος σαρξ εστιν και το γεγεννημενον εκ του πνευματος πνευμα εστιν

Note de bas de page (Jean 3.6)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

7 Ne sois donc pas surpris si je t’ai dit : Il vous faut renaître d’en haut. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

μη θαυμασης οτι ειπον σοι δει υμας γεννηθηναι ανωθεν

Note de bas de page (Jean 3.7)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

8 Le vent souffle où il veut, tu en entends le bruit, mais tu ne sais ni d’où il vient ni où il va. Il en est ainsi pour quiconque est né de l’Espritk. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

το πνευμα οπου θελει πνει και την φωνην αυτου ακουεις αλλ ουκ οιδας ποθεν ερχεται και που υπαγει ουτως εστιν πας ο γεγεννημενος εκ του πνευματος

Note de bas de page (Jean 3.8)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

9 Nicodème reprit : Comment cela peut-il se réaliserl ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

απεκριθη νικοδημος και ειπεν αυτω πως δυναται ταυτα γενεσθαι

10 Toi qui enseignes le peuple d’Israëla, tu ignores celab ? lui répondit Jésus. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

απεκριθη ιησους και ειπεν αυτω συ ει ο διδασκαλος του ισραηλ και ταυτα ου γινωσκεις

Note de bas de page (Jean 3.10)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

11 Vraiment, je te l’assure : nous parlons de ce que nous connaissonsc réellement, et nous témoignons de ce que nous avons vu ; et pourtant, vous ne prenez pas notre témoignage au sérieuxd. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αμην αμην λεγω σοι οτι ο οιδαμεν λαλουμεν και ο εωρακαμεν μαρτυρουμεν και την μαρτυριαν ημων ου λαμβανετε

Note de bas de page (Jean 3.11)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

12 Si vous ne croyez pas quand je vous parle des réalités terrestrese, comment pourrez-vous croire quand je vous parlerai des réalités célestesf ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ει τα επιγεια ειπον υμιν και ου πιστευετε πως εαν ειπω υμιν τα επουρανια πιστευσετε

Note de bas de page (Jean 3.12)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

13 Car personne n’est monté au cielg, sauf celui qui en est descenduh : le Fils de l’hommei. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ουδεις αναβεβηκεν εις τον ουρανον ει μη ο εκ του ουρανου καταβας ο υιος του ανθρωπου ο ων εν τω ουρανω

Note de bas de page (Jean 3.13)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

14 Dans le désert, Moïse a élevé sur un poteau le serpent de bronzej. De la même manièrek, le Fils de l’homme doit, lui aussi, être élevél 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και καθως μωυσης υψωσεν τον οφιν εν τη ερημω ουτως υψωθηναι δει τον υιον του ανθρωπου

Note de bas de page (Jean 3.14)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

15 pour que tous ceux qui placent leur confiance en luim aient la vie éternellen. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ινα πας ο πιστευων εν αυτω εχη ζωην αιωνιον

Note de bas de page (Jean 3.15)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

16 Oui, Dieu a tant aiméo le monde qu’il a donnép son Fils, son uniqueq, pour que tous ceux qui placent leur confiance en lui échappent à la perditionr et qu’ils aient la vie éternelles. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουτως γαρ ηγαπησεν ο θεος τον κοσμον ωστε τον υιον τον μονογενη εδωκεν ινα πας ο πιστευων εις αυτον μη αποληται αλλ εχη ζωην αιωνιον

Note de bas de page (Jean 3.16)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

17 En effet, Dieu n’a pas envoyé son Fils dans le mondet pour condamner le monde, mais pour que celui-ci soit sauvé par luia. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ου γαρ απεστειλεν ο θεος τον υιον εις τον κοσμον αλλ ινα κρινα τον κοσμος αλλ ινα σωτη ο κοσμος δι αυτου

18 Celui qui met sa confiance en lui n’est pas condamnéb, mais celui qui n’a pas foi en lui est déjà condamné, car il n’a pas mis sa confiance en la personne du Fils unique de Dieuc. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο πιστευων εις αυτον ου κρινεται ο μη πιστευων ηδη κεκριται οτι μη πεπιστευκεν εις το ονομα του μονογενους υιου του θεου

Note de bas de page (Jean 3.18)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

19 Et voici en quoi consiste sa condamnation : c’est que la lumièred est venue dans le monde, mais les hommes lui ont préféré les ténèbres, parce que leurs actes sont mauvaise. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αυτη δε εστιν η κρισις οτι το φως εληλυθεν εις τον κοσμον και ηγαπησαν οι ανθρωποι μαλλον το σκοτος η το φως ην γαρ αυτων πονηρα τα εργα

Note de bas de page (Jean 3.19)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

20 En effet, celui qui fait le mal déteste la lumière ; il se garde bien de venir à la lumière de peur que ses actes soient révélésf. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

πας γαρ ο φαυλα πρασσων μισει το φως και ουκ ερχεται προς το φως ινα μη ελεγχθη τα εργα αυτου

21 Mais celui qui a une conduite conforme à la vérité vient à la lumière pour qu’on voie clairement qu’il accomplit ses actesg dans la communion avec Dieuh. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε ποιων την αληθειαν ερχεται προς το φως ινα φανερωθη αυτου τα εργα οτι εν θεω εστιν ειργασμενα

Le témoin s’efface

22 Après cela, Jésus se rendit en Judée avec ses disciples ; il y resta quelque temps avec eux et y baptisaiti. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

μετα ταυτα ηλθεν ο ιησους και οι μαθηται αυτου εις την ιουδαιαν γην και εκει διετριβεν μετ αυτων και εβαπτιζεν

Note de bas de page (Jean 3.22)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

23 Jeanj, de son côté, baptisait à Enon, près de Salim : il y avait là beaucoup d’eau, et de nombreuses personnes y venaient pour être baptisées. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ην δε και ιωαννης βαπτιζων εν αινων εγγυς του σαλειμ οτι υδατα πολλα ην εκει και παρεγινοντο και εβαπτιζοντο

Note de bas de page (Jean 3.23)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

24 En effet, à cette époque, Jean n’avait pas encore été jeté en prisona. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουπω γαρ ην βεβλημενος εις την φυλακην ιωαννης

25 Or, un jour, quelques-uns de ses disciples eurent une discussion avec un Juif au sujet de la purificationb. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εγενετο ουν ζητησις εκ των μαθητων ιωαννου μετα ιουδαιου περι καθαρισμου

Note de bas de page (Jean 3.25)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

26 Ils allèrent trouver Jean et lui dirent : Maîtrec, tu te souviens de cet homme qui était avec toi de l’autre côté du Jourdain et pour qui tu as témoignéd. Eh bien, le voilà qui baptise à son tour, et tout le monde se rend auprès de luie. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ηλθον προς τον ιωαννην και ειπον αυτω ραββει ος ην μετα σου περαν του ιορδανου ω συ μεμαρτυρηκας ιδε ουτος βαπτιζει και παντες ερχονται προς αυτον

Note de bas de page (Jean 3.26)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

27 Jean répondit : Nul ne peut s’attribuer une autre mission que celle qu’il a reçue de Dieuf. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

απεκριθη ιωαννης και ειπεν ου δυναται ανθρωπος λαμβανειν ουδεν εαν μη η δεδομενον αυτω εκ του ουρανου

Note de bas de page (Jean 3.27)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

28 Vous en êtes vous-mêmes témoins ; j’ai toujours dit : je ne suis pas le Messie, mais j’ai été envoyé comme son Précurseurg. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αυτοι υμεις μοι μαρτυρειτε οτι ειπον ουκ ειμι εγω ο χριστος αλλ οτι απεσταλμενος ειμι εμπροσθεν εκεινου

Note de bas de page (Jean 3.28)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

29 A qui appartient la mariée ? Au mariéh. Quant à l’ami du marié, c’est celui qui se tient à côté de lui et qui l’écoute : entendre sa voix le remplit de joie. Telle est ma joie, et, à présent, elle est complètei. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο εχων την νυμφην νυμφιος εστιν ο δε φιλος του νυμφιου ο εστηκως και ακουων αυτου χαρα χαιρει δια την φωνην του νυμφιου αυτη ουν η χαρα η εμη πεπληρωται

Note de bas de page (Jean 3.29)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

30 Lui doit devenir de plus en plus grandj, et moi de plus en plus petitk. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εκεινον δει αυξανειν εμε δε ελαττουσθαι

Note de bas de page (Jean 3.30)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

31 Qui vient d’en hautl est au-dessus de toutm. Qui est de la terre reste lié à la terre et parle des choses terrestresn. Celui qui vient du ciel est [au-dessus de tout]. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο ανωθεν ερχομενος επανω παντων εστιν ο ων εκ της γης εκ της γης εστιν και εκ της γης λαλει ο εκ του ουρανου ερχομενος

Note de bas de page (Jean 3.31)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

32 Il témoigne de ce qu’il a vu et entenduo. Mais personne ne prend son témoignage au sérieuxa. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο εωρακεν και ηκουσεν μαρτυρει και την μαρτυριαν αυτου ουδεις λαμβανει

33 Celui qui accepte son témoignage certifie que Dieu dit la véritéb. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο λαβων αυτου την μαρτυριαν εσφραγισεν οτι ο θεος αληθης εστιν

Note de bas de page (Jean 3.33)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

34 En effet, l’envoyé de Dieuc dit les paroles mêmes de Dieu, car Dieu lui donne son Espritd sans aucune restrictione. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ον γαρ απεστειλεν ο θεος τα ρηματα του θεου λαλει ου γαρ εκ μετρου διδωσιν το πνευμα

35 Le Père aime le Filsf et a tout remis entre ses mainsg. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο πατηρ αγαπα τον υιον και παντα δεδωκεν εν τη χειρι αυτου

36 Qui place sa confiance dans le Fils possède la vie éternelleh. Qui ne met pas sa confiance dans le Fils ne connaît pas la vie ; il restei sous le coup de la colère de Dieu. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο πιστευων εις τον υιον εχει ζωην αιωνιον ο απειθων τω υιω ουκ οψεται ζωην αλλ η οργη του θεου μενει επ αυτον

Note de bas de page (Jean 3.36)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Avez-vous terminé la lecture de ce chapitre ? Oui Non

Seuls les témoins (cookies) nécessaires au bon fonctionnement du site sont utilisés.
i J’ai compris
Bleu
Blanc
Rouge