Opera Biblica » Bible » Matthieu 2
Verset copié avec succès !
Vous devez vous authentifier !
Félicitations pour cette lecture !
Lire ce chapitre vous permet d’atteindre votre objectif de lecture biblique.

La visite des mages

21 Jésus était né à Bethléhem en Judéea, sous le règne du roi Hérodeb. Or, des mages venant de l’Orient arrivèrent à Jérusalem. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

του δε ιησου γεννηθεντος εν βηθλεεμ της ιουδαιας εν ημεραις ηρωδου του βασιλεως ιδου μαγοι απο ανατολων παρεγενοντο εις ιεροσολυμα

Note de bas de page (Matthieu 2.1)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

2 Ils demandaient : Où est le roi des Juifsc qui vient de naîtred ? Nous avons vu se lever son étoilee, et nous sommes venus lui rendre hommagef. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

λεγοντες που εστιν ο τεχθεις βασιλευς των ιουδαιων ειδομεν γαρ αυτου τον αστερα εν τη ανατολη και ηλθομεν προσκυνησαι αυτω

Note de bas de page (Matthieu 2.2)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

3 Quand le roi Hérode apprit la nouvelle, il en fut profondément troublég, et tout Jérusalem avec lui. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ακουσας δε ο βασιλευς ηρωδης εταραχθη και πασα ιεροσολυμα μετ αυτου

Note de bas de page (Matthieu 2.3)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

4 Il convoqua tous les chefs des prêtresh et les spécialistes de la Loii que comptait son peuple et il leur demanda où devait naître le Messiej. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και συναγαγων παντας τους αρχιερεις και γραμματεις του λαου επυνθανετο παρ αυτων που ο χριστος γενναται

Note de bas de page (Matthieu 2.4)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

5 A Bethléhemk en Judéel, lui répondirent-ils, car voici ce que le prophète a écrit : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οι δε ειπαν αυτω εν βηθλεεμ της ιουδαιας ουτως γαρ γεγραπται δια του προφητου

6 Et toi, Bethléhem, village de Juda, tu n’es certes pas le plus insignifiant des chefs-lieux de Juda, car c’est de toi que sortira le chef qui, comme un berger, conduira Israël mon peuplem. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και συ βηθλεεμ γη ιουδα ουδαμως ελαχιστη ει εν τοις ηγεμοσιν ιουδα εκ σου γαρ εξελευσεται ηγουμενος οστις ποιμανει τον λαον μου τον ισραηλ

Note de bas de page (Matthieu 2.6)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

7 Là-dessus, Hérode fit appeler secrètement les mages et se fit préciser à quel moment l’étoile leur était apparue. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τοτε ηρωδης λαθρα καλεσας τους μαγους ηκριβωσεν παρ αυτων τον χρονον του φαινομενου αστερος

8 Puis il les envoya à Bethléhem en disant : Allez là-bas et renseignez-vous avec précision sur cet enfant ; puis, quand vous l’aurez trouvé, venez me le faire savoir, pour que j’aille, moi aussi, lui rendre hommagea. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και πεμψας αυτους εις βηθλεεμ ειπεν πορευθεντες εξετασατε ακριβως περι του παιδιου επαν δε ευρητε απαγγειλατε μοι οπως καγω ελθων προσκυνησω αυτω

9 Quand le roi leur eut donné ces instructions, les mages se mirent en route. Et voici : l’étoile qu’ils avaient vue se lever les précédait. Elle parvint au-dessus de l’endroit où se trouvait le petit enfant. Et là, elle s’arrêta. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οι δε ακουσαντες του βασιλεως επορευθησαν και ιδου ο αστηρ ον ειδον εν τη ανατολη προηγεν αυτους εως ελθων εσταθη επανω ου ην το παιδιον

Note de bas de page (Matthieu 2.9)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

10 En revoyant l’étoile, les mages furent remplis de joieb. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ιδοντες δε τον αστερα εχαρησαν χαραν μεγαλην σφοδρα

11 Ils entrèrent dans la maison, virent l’enfant avec Marie, sa mère et, tombant à genoux, ils lui rendirent hommagec. Puis ils ouvrirent leurs coffrets et lui offrirent en cadeaud de l’ore, de l’encensf et de la myrrheg. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ελθοντες εις την οικιαν ειδον το παιδιον μετα μαριας της μητρος αυτου και πεσοντες προσεκυνησαν αυτω και ανοιξαντες τους θησαυρους αυτων προσηνεγκαν αυτω δωρα χρυσον και λιβανον και σμυρναν

Note de bas de page (Matthieu 2.11)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

12 Cependant, Dieu les avertit par un rêveh de ne pas retourner auprès d’Hérode. Ils regagnèrent donc leur pays par un autre chemin. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και χρηματισθεντες κατ οναρ μη ανακαμψαι προς ηρωδην δι αλλης οδου ανεχωρησαν εις την χωραν αυτων

La fuite en Egypte

13 Après leur départ, un angei du Seigneur apparut à Joseph dans un rêvej et lui dit : Lève-toi, emmène l’enfant et sa mère, et fuis en Egypte. Tu y resteras jusqu’à ce que je te dise de revenir, car Hérode fera rechercher l’enfant pour le tuerk. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αναχωρησαντων δε αυτων ιδου αγγελος κυριου φαινεται κατ οναρ τω ιωσηφ λεγων εγερθεις παραλαβε το παιδιον και την μητερα αυτου και φευγε εις αιγυπτον και ισθι εκει εως αν ειπω σοι μελλει γαρ ηρωδης ζητειν το παιδιον του απολεσαι αυτο

Note de bas de page (Matthieu 2.13)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

14 Joseph se leva donc, emmena l’enfant et sa mère, de nuit, pour se réfugier en Egyptel. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε εγερθεις παρελαβεν το παιδιον και την μητερα αυτου νυκτος και ανεχωρησεν εις αιγυπτον

15 Il y resta jusqu’à la mort d’Hérode. Ainsi s’accomplita ce que le Seigneur avait dit par le prophète : J’ai appelé mon filsb à sortir de l’Egypte. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ην εκει εως της τελευτης ηρωδου ινα πληρωθη το ρηθεν υπο κυριου δια του προφητου λεγοντος εξ αιγυπτου εκαλεσα τον υιον μου

Note de bas de page (Matthieu 2.15)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

16 Quand Hérode s’aperçut que les mages s’étaient moqués de lui, il devint furieuxc : il donna l’ordre de tuer à Bethléhem et dans les environs tous les enfants de moins de deux ans, conformément aux précisions que lui avaient données les mages sur l’époque où l’étoile était apparue. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τοτε ηρωδης ιδων οτι ενεπαιχθη υπο των μαγων εθυμωθη λιαν και αποστειλας ανειλεν παντας τους παιδας τους εν βηθλεεμ και εν πασι τοις οριοις αυτης απο διετους και κατωτερω κατα τον χρονον ον ηκριβωσεν παρα των μαγων

Note de bas de page (Matthieu 2.16)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

17 Ainsi s’accomplitd la parole transmise par Jérémie, le prophètee : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τοτε επληρωθη το ρηθεν δια ιερεμιου του προφητου λεγοντος

18 On entend à Rama une voix qui gémit et d’abondants sanglots amers : Rachelf pleure ses enfants et elle ne veut pas se laisser consoler car ils ne sont plusg. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

φωνη εν ραμα ηκουσθη κλαυθμος και οδυρμος πολυς ραχηλ κλαιουσα τα τεκνα αυτης και ουκ ηθελεν παρακληθηναι οτι ουκ εισιν

Note de bas de page (Matthieu 2.18)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Retour au pays

19 Après la morth d’Hérode, un angei du Seigneur apparut en rêvej à Joseph, en Egypte, 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τελευτησαντος δε του ηρωδου ιδου αγγελος κυριου φαινεται κατ οναρ τω ιωσηφ εν αιγυπτω

Note de bas de page (Matthieu 2.19)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

20 et lui dit : Lève-toi, emmène l’enfant et sa mère et retourne avec eux dans le pays d’Israël, car ceux qui voulaient tuer l’enfant sont mortsk. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

λεγων εγερθεις παραλαβε το παιδιον και την μητερα αυτου και πορευου εις γην ισραηλ τεθνηκασιν γαρ οι ζητουντες την ψυχην του παιδιου

Note de bas de page (Matthieu 2.20)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

21 Joseph se leva donc, emmena l’enfant et sa mère et retourna dans le pays d’Israël. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε εγερθεις παρελαβεν το παιδιον και την μητερα αυτου και εισηλθεν εις γην ισραηλ

22 Mais il apprit qu’Archélaüs était devenu roi de Judée à la place de son père Hérode. Il eut donc peur de s’y installer, et, averti par Dieu dans un rêvel, il se retira dans la province de Galiléem, 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ακουσας δε οτι αρχελαος βασιλευει της ιουδαιας αντι του πατρος αυτου ηρωδου εφοβηθη εκει απελθειν χρηματισθεις δε κατ οναρ ανεχωρησεν εις τα μερη της γαλιλαιας

Note de bas de page (Matthieu 2.22)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

23 où il s’établit dans une ville appelée Nazaretha. Ainsi s’accomplitb cette parole des prophètes : On l’appellera le Nazaréen c. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ελθων κατωκησεν εις πολιν λεγομενην ναζαρεθ οπως πληρωθη το ρηθεν δια των προφητων οτι ναζωραιος κληθησεται

Note de bas de page (Matthieu 2.23)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Avez-vous terminé la lecture de ce chapitre ? Oui Non

Seuls les témoins (cookies) nécessaires au bon fonctionnement du site sont utilisés.
i J’ai compris
Bleu
Blanc
Rouge