Opera Biblica » Bible » Actes 10
Verset copié avec succès !
Vous devez vous authentifier !
Félicitations pour cette lecture !
Lire ce chapitre vous permet d’atteindre votre objectif de lecture biblique.

TÉMOINS DEVANT LES NON-JUIFS

Pierre chez l’officier Corneille

101 A Césaréea vivait un officier romain nommé Corneille qui avait un poste de commandement dans la cohorteb appelée « l’Italique ». 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ανηρ δε τις εν καισαρεια ονοματι κορνηλιος εκατονταρχης εκ σπειρης της καλουμενης ιταλικης

Note de bas de page (Actes 10.1)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Note de section

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

2 Il était pieux et craignait Dieuc, avec tous les gens de sa maisond. Il était généreux envers les pauvres du peuple et priait Dieu en tout temps. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ευσεβης και φοβουμενος τον θεον συν παντι τω οικω αυτου ποιων ελεημοσυνας πολλας τω λαω και δεομενος του θεου διαπαντος

Note de bas de page (Actes 10.2)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

3 Un jour, vers trois heures de l’après-midie, il eut une visionf : il vit distinctement un angeg de Dieu qui entrait chez lui et qui lui dit : Corneilleh ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ειδεν εν οραματι φανερως ωσει περι ωραν ενατην της ημερας αγγελον του θεου εισελθοντα προς αυτον και ειποντα αυτω κορνηλιε

Note de bas de page (Actes 10.3)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

4 Corneille le regarda et, tout tremblanti, demanda : Qu’y a-t-il, Seigneur ? L’ange lui répondit : Tes prières et tes largesses envers les pauvres ont été accueilliesj par Dieuk et il est intervenu en ta faveurl. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε ατενισας αυτω και εμφοβος γενομενος ειπεν τι εστιν κυριε ειπεν δε αυτω αι προσευχαι σου και αι ελεημοσυναι σου ανεβησαν εις μνημοσυνον εμπροσθεν του θεου

Note de bas de page (Actes 10.4)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

5 C’est pourquoi ; maintenant, envoie des hommes à Jaffam pour faire venir ici un certain Simon que l’on surnomme Pierre. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και νυν πεμψον ανδρας εις ιοππην και μεταπεμψαι σιμωνα τινα ος επικαλειται πετρος

6 Il loge chez un autre Simon, un tanneurn, qui habite une maison près de la mer. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουτος ξενιζεται παρα τινι σιμωνι βυρσει ω εστιν οικια παρα θαλασσαν

Note de bas de page (Actes 10.6)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

7 Dès que l’ange qui venait de lui parler fut parti, Corneille appela deux de ses serviteurs et l’un des soldats affectés à son serviceo, qui était un homme pieux. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ως δε απηλθεν ο αγγελος ο λαλων αυτω φωνησας δυο των οικετων και στρατιωτην ευσεβη των προσκαρτερουντων αυτω

8 Il leur racontap tout ce qui venait de se passer et les envoya à Jaffa. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εξηγησαμενος απαντα αυτοις απεστειλεν αυτους εις την ιοππην

Note de bas de page (Actes 10.8)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

9 Le lendemain, tandis qu’ils étaient en chemin et se rapprochaient de Jaffa, Pierre monta sur la terrasseq de la maison pour prierr. Il était à peu près midi : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τη δε επαυριον οδοιπορουντων αυτων και τη πολει εγγιζοντων ανεβη πετρος επι το δωμα προσευξασθαι περι ωραν εκτην

Note de bas de page (Actes 10.9)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

10 il eut faim et voulut manger. Pendant qu’on lui préparait son repas, il tomba en extase a. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εγενετο δε προσπεινος και ηθελεν γευσασθαι παρασκευαζοντων δε αυτων εγενετο επ αυτον εκστασις

11 Il vit le ciel ouvertb et une sorte de grande toile, tenue aux quatre coins, qui s’abaissait et descendait vers la terre ; 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και θεωρει τον ουρανον ανεωγμενον και καταβαινον σκευος τι ως οθονην μεγαλην τεσσαρσιν αρχαις καθιεμενον επι της γης

12 elle contenait toutes sortes d’animaux : des quadrupèdes, des reptiles et des oiseaux. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εν ω υπηρχεν παντα τα τετραποδα και ερπετα της γης και πετεινα του ουρανου

Note de bas de page (Actes 10.12)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

13 Il entendit une voix qui lui disait : Lève-toi, Pierre, tue ces bêtes et mange-les. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εγενετο φωνη προς αυτον αναστας πετρε θυσον και φαγε

14 Oh non ! Seigneurc, répliqua Pierre, car jamais de ma vie je n’ai rien mangé de souillé ou d’impurd. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε πετρος ειπεν μηδαμως κυριε οτι ουδεποτε εφαγον παν κοινον και ακαθαρτον

Note de bas de page (Actes 10.14)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

15 Mais la voix reprit et dit : Ce que Dieu a déclaré pure, ce n’est pas à toi de le considérer comme impurf. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και φωνη παλιν εκ δευτερου προς αυτον α ο θεος εκαθαρισεν συ μη κοινου

Note de bas de page (Actes 10.15)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

16 Par trois foisg, cela se renouvela, puis la nappe disparut dans le ciel. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τουτο δε εγενετο επι τρις και ευθυς ανελημφθη το σκευος εις τον ουρανον

17 Pierre était fort perplexe et se demandait ce que cette vision signifiait. Pendant ce temps, les hommes envoyés par Corneilleh s’étaient renseignés pour savoir où se trouvait la maison de Simon, et ils se présentèrent à la porte d’entrée : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ως δε εν εαυτω διηπορει ο πετρος τι αν ειη το οραμα ο ειδεν ιδου οι ανδρες οι απεσταλμενοι υπο του κορνηλιου διερωτησαντες την οικιαν του σιμωνος επεστησαν επι τον πυλωνα

18 ils appelèrent et demandèrent si c’était bien là que logeait Simon, surnommé Pierre. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και φωνησαντες επυνθανοντο ει σιμων ο επικαλουμενος πετρος ενθαδε ξενιζεται

19 Comme Pierre en était toujours à réfléchir sur sa visioni, l’Esprit lui ditj : Ecoute, il y a trois hommes qui te demandent. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

του δε πετρου διενθυμουμενου περι του οραματος ειπεν το πνευμα αυτω ιδου ανδρες ζητουντες σε

Note de bas de page (Actes 10.19)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

20 Va, descends et pars avec eux sans hésiterk, car c’est moi qui les ai envoyésl. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αλλα αναστας καταβηθι και πορευου συν αυτοις μηδεν διακρινομενος οτι εγω απεσταλκα αυτους

21 Alors Pierre descendit et se présenta en disant : Me voilà, c’est moi que vous cherchez. Pourquoi êtes-vous venus ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

καταβας δε πετρος προς τους ανδρας ειπεν ιδου εγω ειμι ον ζητειτε τις η αιτια δι ην παρεστε

22 Nous venons de la part du centurion Corneille, répondirent-ils. C’est un homme droit, qui craint Dieum et qui jouit de l’estime de toute la population juiven. Un ange de Dieu lui a demandé de te faire venir dans sa maison pour écouter ce que tu peux avoir à lui direo. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οι δε ειπαν κορνηλιος εκατονταρχης ανηρ δικαιος και φοβουμενος τον θεον μαρτυρουμενος τε υπο ολου του εθνους των ιουδαιων εχρηματισθη υπο αγγελου αγιου μεταπεμψασθαι σε εις τον οικον αυτου και ακουσαι ρηματα παρα σου

23 Alors Pierre les fit entrer et leur offrit l’hospitalitéa pour la nuit. Le lendemain, il se mit en route avec eux, accompagnéb de quelques frèresc de Jaffa. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εισκαλεσαμενος ουν αυτους εξενισεν τη δε επαυριον αναστας εξηλθεν συν αυτοις και τινες των αδελφων των απο ιοππης συνηλθον αυτω

Note de bas de page (Actes 10.23)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Pierre témoin de Jésus-Christ devant les non-Juifs

24 Le jour suivant, il arriva à Césaréed. Corneille les attendait ; il avait invité sa parenté et ses amis intimes. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τη δε επαυριον εισηλθεν εις την καισαριαν ο δε κορνηλιος ην προσδοκων αυτους συνκαλεσαμενος τους συγγενεις αυτου και τους αναγκαιους φιλους

25 Au moment où Pierre allait entrer, Corneille s’avança vers lui, se jeta à ses pieds et se prosterna devant lui. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ως δε εγενετο του εισελθειν τον πετρον συναντησας αυτω ο κορνηλιος πεσων επι τους ποδας προσεκυνησεν

26 Mais Pierre le releva. Non, lui dit-il, lève-toi ! Je ne suis qu’un simple homme, moi aussie. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε πετρος ηγειρεν αυτον λεγων αναστηθι και εγω αυτος ανθρωπος ειμι

27 Puis, tout en s’entretenant avec lui, il entra dans la maison et découvrit les nombreuses personnesf qui s’y étaient réunies. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και συνομιλων αυτω εισηλθεν και ευρισκει συνεληλυθοτας πολλους

28 Il leur dit : Vous savez que la Loi interdit à un Juif de fréquenter un étranger ou d’entrer chez luig. Mais Dieu m’a fait comprendreh qu’il ne faut considérer aucun être humain comme souillé ou impuri. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εφη τε προς αυτους υμεις επιστασθε ως αθεμιτον εστιν ανδρι ιουδαιω κολλασθαι η προσερχεσθαι αλλοφυλω καμοι εδειξεν ο θεος μηδενα κοινον η ακαθαρτον λεγειν ανθρωπον

Note de bas de page (Actes 10.28)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

29 Voilà pourquoi je n’ai fait aucune difficulté pour venir quand vous m’avez appelé. A présent, puis-je savoir pour quelle raison vous m’avez fait venir ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

διο και αναντιρρητως ηλθον μεταπεμφθεις πυνθανομαι ουν τινι λογω μετεπεμψασθε με

30 Corneille lui répondit : Il y a trois jours, à peu près à cette heure-ci, j’étais chez moi en train de faire la prière de trois heures de l’après-midi. Soudain, un homme aux habits resplendissantsj s’est présenté devant moi 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ο κορνηλιος εφη απο τεταρτης ημερας μεχρι ταυτης της ωρας ημην την ενατην προσευχομενος εν τω οικω μου και ιδου ανηρ εστη ενωπιον μου εν εσθητι λαμπρα

Note de bas de page (Actes 10.30)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

31 et m’a dit : « Corneille, ta prière a été entenduek et Dieu a tenu compte des secours que tu as apportés aux pauvres. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και φησιν κορνηλιε εισηκουσθη σου η προσευχη και αι ελεημοσυναι σου εμνησθησαν ενωπιον του θεου

32 Envoie donc des hommes à Jaffa pour inviter Simon, que l’on surnomme Pierre, à venir ici. Il loge chez un autre Simon, un tanneur qui habite une maison près de la mer. » 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

πεμψον ουν εις ιοππην και μετακαλεσαι σιμωνα ος επικαλειται πετρος ουτος ξενιζεται εν οικια σιμωνος βυρσεως παρα θαλασσαν

33 Par conséquent, je t’ai donc immédiatement envoyé chercher, et je te remercie d’avoir bien voulu venir. Nous voici donc maintenant tous ici devant Dieu, prêts à écouter tout ce que le Seigneur t’a chargé de nous dire. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εξαυτης ουν επεμψα προς σε συ τε καλως εποιησας παραγενομενος νυν ουν παντες ημεις ενωπιον του θεου παρεσμεν ακουσαι παντα τα προστεταγμενα σοι υπο του κυριου

34 Alors Pierre prit la parole et dit : Maintenant je me rends vraiment compte que Dieu ne fait pas de différencea entre les hommes. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ανοιξας δε πετρος το στομα ειπεν επ αληθειας καταλαμβανομαι οτι ουκ εστιν προσωπολημπτης ο θεος

Note de bas de page (Actes 10.34)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

35 Au contraire, parmi tous les peuples, tout homme qui le craint et qui fait ce qui est justeb lui est agréablec. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αλλ εν παντι εθνει ο φοβουμενος αυτον και εργαζομενος δικαιοσυνην δεκτος αυτω εστιν

36 Il a adressé sa paroled aux Israélites pour leur annoncer la paix par Jésus-Christe, qui est le Seigneur de tous les hommesf. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τον λογον ον απεστειλεν τοις υιοις ισραηλ ευαγγελιζομενος ειρηνην δια ιησου χριστου ουτος εστιν παντων κυριος

Note de bas de page (Actes 10.36)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

37 Vous savez ce qui s’est passé, à commencer par la Galilée, puis dans toute la Judée, après que Jean a appelé les foules à se faire baptiser. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

υμεις οιδατε το γενομενον ρημα καθ ολης της ιουδαιας αρξαμενος απο της γαλιλαιας μετα το βαπτισμα ο εκηρυξεν ιωαννης

Note de bas de page (Actes 10.37)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

38 Ensuite, Dieu a oint Jésus de Nazarethg en répandant sur luih la puissance du Saint-Esprit. Celui-ci a parcouru le pays en faisant le bien et en guérissanti tous ceux qui étaient tombés sous le pouvoir du diablej, car Dieu était avec lui. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ιησουν τον απο ναζαρεθ ως εχρισεν αυτον ο θεος πνευματι αγιω και δυναμει ος διηλθεν ευεργετων και ιωμενος παντας τους καταδυναστευομενους υπο του διαβολου οτι ο θεος ην μετ αυτου

Note de bas de page (Actes 10.38)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

39 Nous sommes les témoinsk de tout ce qu’il a fait, dans le pays des Juifs et à Jérusaleml, où ils l’ont mis à mort en le clouant à la croixm. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ημεις μαρτυρες παντων ων εποιησεν εν τε τη χωρα των ιουδαιων και εν ιερουσαλημ ον και ανειλαν κρεμασαντες επι ξυλου

40 Mais Dieu l’a ramené à la vien le troisième jour et lui a donné de se montrer vivant, 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τουτον ο θεος ηγειρεν εν τη τριτη ημερα και εδωκεν αυτον εμφανη γενεσθαι

41 non à tout le peupleo, mais aux témoins que Dieu avait lui-même choisisp d’avance, c’est-à-dire à nous. Et nous avons mangé et bu avec luiq après sa résurrection. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ου παντι τω λαω αλλα μαρτυσιν τοις προκεχειροτονημενοις υπο του θεου ημιν οιτινες συνεφαγομεν και συνεπιομεν αυτω μετα το αναστηναι αυτον εκ νεκρων

42 Jésus nous a donné l’ordre de prêcher au peuple juifr et de proclamer que c’est lui que Dieu a désigné pour juger les vivants et les mortss. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και παρηγγειλεν ημιν κηρυξαι τω λαω και διαμαρτυρασθαι οτι αυτος εστιν ο ωρισμενος υπο του θεου κριτης ζωντων και νεκρων

Note de bas de page (Actes 10.42)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

43 Tous les prophètes ont parlé de luit en disant que tout homme qui croit en luiu reçoit par lui le pardon de ses péchésv. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τουτω παντες οι προφηται μαρτυρουσιν αφεσιν αμαρτιων λαβειν δια του ονοματος αυτου παντα τον πιστευοντα εις αυτον

Note de bas de page (Actes 10.43)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Le don de l’Esprit aux non-Juifs

44 Alors que Pierre prononçait ces mots, l’Esprit Saint descendita soudain sur tous ceux qui écoutaient la Parole. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ετι λαλουντος του πετρου τα ρηματα ταυτα επεπεσεν το πνευμα το αγιον επι παντας τους ακουοντας τον λογον

Note de bas de page (Actes 10.44)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

45 Les croyants juifs qui étaient venus avec Pierreb furent très étonnés de voir que l’Esprit Saint était aussi donné aux non-Juifs, et répandu sur euxc. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εξεστησαν οι εκ περιτομης πιστοι οσοι συνηλθαν τω πετρω οτι και επι τα εθνη η δωρεα του αγιου πνευματος εκκεχυται

46 En effet, ils les entendaient parler en différentes languesd et célébrer la grandeur de Dieue. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ηκουον γαρ αυτων λαλουντων γλωσσαις και μεγαλυνοντων τον θεον τοτε απεκριθη πετρος

Note de bas de page (Actes 10.46)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

47 Alors Pierre demanda : Peut-on refuser de baptiser dans l’eauf ceux qui ont reçu l’Esprit Saint aussi bien que nousg ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

μητι το υδωρ δυναται κωλυσαι τις του μη βαπτισθηναι τουτους οιτινες το πνευμα το αγιον ελαβον ως και ημεις

Note de bas de page (Actes 10.47)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

48 Et il donna ordre de les baptiser au nom de Jésus-Christh. Ensuite, ils le prièrent de rester encore quelques jours avec euxi. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

προσεταξεν δε αυτους εν τω ονοματι ιησου χριστου βαπτισθηναι τοτε ηρωτησαν αυτον επιμειναι ημερας τινας

Note de bas de page (Actes 10.48)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Avez-vous terminé la lecture de ce chapitre ? Oui Non

Seuls les témoins (cookies) nécessaires au bon fonctionnement du site sont utilisés.
i J’ai compris
Bleu
Blanc
Rouge