Opera Biblica » Bible » 2 Corinthiens 1
Verset copié avec succès !
Vous devez vous authentifier !
Félicitations pour cette lecture !
Lire ce chapitre vous permet d’atteindre votre objectif de lecture biblique.

Salutation

11 Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieua, et le frère Timothéeb, saluent l’Eglise de Dieuc qui est à Corinthed ainsi que tous les membres du peuple saint dans l’ensemble de l’Achaïee. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

παυλος αποστολος χριστου ιησου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος τη εκκλησια του θεου τη ουση εν κορινθω συν τοις αγιοις πασιν τοις ουσιν εν ολη τη αχαια

Note de bas de page (2 Corinthiens 1.1)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Note de section

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

2 Que la grâce et la paix vous soient accordées par Dieu notre Père et par le Seigneur Jésus-Christf. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου

Note de bas de page (2 Corinthiens 1.2)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Prière de reconnaissance

3 Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christg, le Père qui est plein de bontéh, le Dieu qui réconfortei dans toutes les situationsj. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ευλογητος ο θεος και πατηρ του κυριου ημων ιησου χριστου ο πατηρ των οικτιρμων και θεος πασης παρακλησεως

Note de bas de page (2 Corinthiens 1.3)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

4 Il nous réconfortek dans toutes nos détresses, afin qu’à notre tour nous soyons capables de réconforterl ceux qui passent par toutes sortes de détresses, en leur apportant le réconfort que Dieu nous a apporté. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο παρακαλων ημας επι παση τη θλιψει ημων εις το δυνασθαι ημας παρακαλειν τους εν παση θλιψει δια της παρακλησεως ης παρακαλουμεθα αυτοι υπο του θεου

5 De même, en effet, que les souffrances de Christ surabondent dans notre viem, le réconfort qu’iln nous donne surabonde. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οτι καθως περισσευει τα παθηματα του χριστου εις ημας ουτως δια του χριστου περισσευει και η παρακλησις ημων

Note de bas de page (2 Corinthiens 1.5)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

6 Si donc nous passons par la détresse, c’est pour votre réconfort et votre saluto. Et si nous sommes réconfortés, c’est pour que vous receviez, vous aussi, du réconfort afin de pouvoir supporter les mêmes souffrances que celles que nous enduronsp. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ειτε δε θλιβομεθα υπερ της υμων παρακλησεως και σωτηριας ειτε παρακαλουμεθα υπερ της υμων παρακλησεως της ενεργουμενης εν υπομονη των αυτων παθηματων ων και ημεις πασχομεν και η ελπις ημων βεβαια υπερ υμων

Note de bas de page (2 Corinthiens 1.6)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

7 Et nous possédons à votre sujet une ferme espérance. Car nous savons que si vous avez part aux souffrancesa, vous avez aussi part au réconfortb. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ειδοτες οτι ως κοινωνοι εστε των παθηματων ουτως και της παρακλησεως

8 Il faut, en effet, que vous sachiezc, frères et sœurs, quelle détresse nous avons connued dans la province d’Asiee. Nous étions écrasés, à bout de forces, au point même que nous désespérions de conserver la vief. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ου γαρ θελομεν υμας αγνοειν αδελφοι υπερ της θλιψεως ημων της γενομενης εν τη ασια οτι καθ υπερβολην υπερ δυναμιν εβαρηθημεν ωστε εξαπορηθηναι ημας και του ζην

Note de bas de page (2 Corinthiens 1.8)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

9 Nous avions accepté en nous-mêmes notre condamnation à mort. Cela nous a appris à ne pas mettre notre confiance en nous-mêmes, mais uniquement en Dieug qui ressuscite les mortsh. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αλλα αυτοι εν εαυτοις το αποκριμα του θανατου εσχηκαμεν ινα μη πεποιθοτες ωμεν εφ εαυτοις αλλ επι τω θεω τω εγειροντι τους νεκρους

10 C’est lui qui nous a délivrés d’une telle morti et qui nous en délivrera encore. Oui, nous avons cette espérancej en lui qu’il nous délivrera encorek, 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ος εκ τηλικουτου θανατου ερρυσατο ημας και ρυσεται εις ον ηλπικαμεν οτι και ετι ρυσεται

11 et vous y contribuez en priantl pour nous. Ainsi, le don de la grâce qu’il nous accorde en réponse aux prières de beaucoup, sera aussi pour beaucoup une occasion de remercier Dieu à notre sujetm. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

συνυπουργουντων και υμων υπερ ημων τη δεησει ινα εκ πολλων προσωπων το εις ημας χαρισμα δια πολλων ευχαριστηθη υπερ ημων

LES PROBLÈMES DE RELATIONS ENTRE PAUL ET LES CORINTHIENS

L’ajournement de la visite de Paul

12 S’il est une chose dont nous pouvons être fiers, c’est le témoignage de notre consciencen ; il nous atteste que nous nous sommes conduits dans le monde, et tout spécialement envers vous, avec la sincéritéa et la puretéb qui viennent de Dieuc, en nous fondant, non sur une sagesse purement humained, mais sur la grâce de Dieue. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

η γαρ καυχησις ημων αυτη εστιν το μαρτυριον της συνειδησεως ημων οτι εν αγιοτητι και ειλικρινια του θεου ουκ εν σοφια σαρκικη αλλ εν χαριτι θεου ανεστραφημεν εν τω κοσμω περισσοτερως δε προς υμας

Note de bas de page (2 Corinthiens 1.12)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Note de section

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

13 Car ce que nous vous écrivons dans nos lettres ne veut pas dire autre chose que ce que vous pouvez y lire et y comprendre. Et j’espère que vous le comprendrez pleinement 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ου γαρ αλλα γραφομεν υμιν αλλ η α αναγινωσκετε η και επιγινωσκετε ελπιζω δε οτι εως τελους επιγνωσεσθε

Note de bas de page (2 Corinthiens 1.13)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

14 comme vous l’avez déjà compris en partie : vous pouvez être fiersf de nous, comme nous le serons de vous au jour de notre Seigneur Jésusg. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

καθως και επεγνωτε ημας απο μερους οτι καυχημα υμων εσμεν καθαπερ και υμεις ημων εν τη ημερα του κυριου ημων ιησου

Note de bas de page (2 Corinthiens 1.14)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

15 Persuadé que telle était votre pensée, je m’étais proposé de me rendre chez voush en premier lieu, afin de vous procurer une double joiei : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ταυτη τη πεποιθησει εβουλομην προτερον προς υμας ελθειν ινα δευτεραν χαριν σχητε

Note de bas de page (2 Corinthiens 1.15)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

16 je comptais passer par chez vousj en allant en Macédoinek, puis revenir de Macédoine chez vous. Vous auriez alors pu m’aider à poursuivre mon voyagel vers la Judéem. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και δι υμων διελθειν εις μακεδονιαν και παλιν απο μακεδονιας ελθειν προς υμας και υφ υμων προπεμφθηναι εις την ιουδαιαν

Note de bas de page (2 Corinthiens 1.16)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

17 En formant ce projet, ai-je fait preuve de légèreté ? Ou bien mes plans seraient-ils inspirés par des motifs purement humainsn, en sorte que lorsque je dis « oui », cela pourrait être « non » ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τουτο ουν βουλομενος μητι αρα τη ελαφρια εχρησαμην η α βουλευομαι κατα σαρκα βουλευομαι ινα η παρ εμοι το ναι ναι και το ου ου

Note de bas de page (2 Corinthiens 1.17)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

18 Aussi vrai que Dieu est digne de confianceo, je vous le garantis : la parole que nous vous avons adressée n’est pas à la fois « oui » et « non ». 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

πιστος δε ο θεος οτι ο λογος ημων ο προς υμας ουκ εστιν ναι και ου

Note de bas de page (2 Corinthiens 1.18)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

19 Car Jésus-Christ, le Fils de Dieup, que moi-même comme Silvain et Timothéea nous avons proclamé parmi vous, n’a pas été à la fois oui et non. En luib était le oui : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο του θεου γαρ υιος χριστος ιησους ο εν υμιν δι ημων κηρυχθεις δι εμου και σιλουανου και τιμοθεου ουκ εγενετο ναι και ου αλλα ναι εν αυτω γεγονεν

Note de bas de page (2 Corinthiens 1.19)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

20 car c’est en lui que Dieu a dit « ouic » à tout ce qu’il avait promis. Aussi est-ce par lui que nous disons « oui », « amen », pour que la gloire revienne à Dieud. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οσαι γαρ επαγγελιαι θεου εν αυτω το ναι διο και δι αυτου το αμην τω θεω προς δοξαν δι ημων

21 C’est Dieu, en effet, qui nous a fermement unis avec vous à Christe et qui nous a consacrés à lui par son onctionf. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε βεβαιων ημας συν υμιν εις χριστον και χρισας ημας θεος

Note de bas de page (2 Corinthiens 1.21)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

22 Et c’est encore Dieu qui nous a marqués de son sceaug, comme sa propriété, et qui a mis dans notre cœur son Esprith comme acompte des biens à venir. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο και σφραγισαμενος ημας και δους τον αραβωνα του πνευματος εν ταις καρδιαις ημων

Note de bas de page (2 Corinthiens 1.22)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

23 Pourquoi donc ne suis-je pas encore revenu à Corinthei ? J’en prends Dieu à témoin sur ma viej : c’est parce que je voulais vous ménager ; 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εγω δε μαρτυρα τον θεον επικαλουμαι επι την εμην ψυχην οτι φειδομενος υμων ουκετι ηλθον εις κορινθον

Note de bas de page (2 Corinthiens 1.23)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

24 notre rôle n’est pas de dominer sur votre foi, mais de collaborer ensemble à votre joie, car vous tenez ferme dans la foik. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουχ οτι κυριευομεν υμων της πιστεως αλλα συνεργοι εσμεν της χαρας υμων τη γαρ πιστει εστηκατε

Avez-vous terminé la lecture de ce chapitre ? Oui Non

Seuls les témoins (cookies) nécessaires au bon fonctionnement du site sont utilisés.
i J’ai compris
Bleu
Blanc
Rouge