Opera Biblica » Bible » Actes » 1
Verset copié avec succès !
Vous devez vous authentifier !
Félicitations pour cette lecture !
Lire ce chapitre vous permet d’atteindre votre objectif de lecture biblique.

INTRODUCTION

11 Cher Théophile, Dans mon premier livrea, j’ai exposé tout ce que Jésus a commencé de faire et d’enseignerb 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τον μεν πρωτον λογον εποιησαμην περι παντων ω θεοφιλε ων ηρξατο ο ιησους ποιειν τε και διδασκειν

Note de bas de page (Actes 1.1)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

2 jusqu’au jour où il fut enlevé au cielc après avoir donné, par le Saint-Esprit, ses instructionsd à ceux qu’il s’était choisise comme apôtresf. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αχρι ης ημερας εντειλαμενος τοις αποστολοις δια πνευματος αγιου ους εξελεξατο ανελημφθη

Note de bas de page (Actes 1.2)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

3 Après sa mort, il se présenta à eux vivant et leur donna des preuves nombreuses de sa résurrection. Il leur apparutg pendant quarante jours et leur parla du royaume de Dieuh. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οις και παρεστησεν εαυτον ζωντα μετα το παθειν αυτον εν πολλοις τεκμηριοις δι ημερων τεσσερακοντα οπτανομενος αυτοις και λεγων τα περι της βασιλειας του θεου

Note de bas de page (Actes 1.3)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

DANS L’ATTENTE DE L’ESPRIT

La promesse de l’Esprit

4 Or, un jour qu’il prenait un repas avec eux, il leur recommanda de ne pas quitter Jérusalemi, mais d’y attendrej que son Père leur accorde le don qu’il leur avait promisk. C’est le don que je vous ai annoncé, leur dit-il. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και συναλιζομενος παρηγγειλεν αυτοις απο ιεροσολυμων μη χωριζεσθαι αλλα περιμενειν την επαγγελιαν του πατρος ην ηκουσατε μου

Note de bas de page (Actes 1.4)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

5 Car Jean a baptisé dans l’eaul, mais vous, c’est dans le Saint-Espritm que vous serez baptisés dans peu de jours. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οτι ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε εν πνευματι βαπτισθησεσθε αγιω ου μετα πολλας ταυτας ημερας

Note de bas de page (Actes 1.5)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

6 Comme ils étaient réunis autour de lui, ils lui demandèrent : Seigneur, est-ce à ce moment-là que tu rendrasn le royaume à Israëlo ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οι μεν ουν συνελθοντες ηρωτων αυτον λεγοντες κυριε ει εν τω χρονω τουτω αποκαθιστανεις την βασιλειαν τω ισραηλ

Note de bas de page (Actes 1.6)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

7 Il leur répondit : Il ne vous appartient pas de connaître les temps et les moments que le Père a fixés de sa propre autoritéa. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ειπεν προς αυτους ουχ υμων εστιν γνωναι χρονους η καιρους ους ο πατηρ εθετο εν τη ιδια εξουσια

8 Mais le Saint-Esprit descendra sur vousb : vous recevrez sa puissance et vous serez mes témoinsc à Jérusalem, dans toute la Judée et la Samarie, et jusqu’au bout du monded. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αλλα λημψεσθε δυναμιν επελθοντος του αγιου πνευματος εφ υμας και εσεσθε μου μαρτυρες εν τε ιερουσαλημ και εν παση τη ιουδαια και σαμαρια και εως εσχατου της γης

Note de bas de page (Actes 1.8)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Le retour à Jérusalem

9 Après ces mots, ils le virent s’élevere dans les airs et un nuage le cacha à leur vue. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ταυτα ειπων βλεποντων αυτων επηρθη και νεφελη υπελαβεν αυτον απο των οφθαλμων αυτων

Note de bas de page (Actes 1.9)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

10 Ils gardaient encore les yeux fixés au ciel pendant qu’il s’éloignait, quand deux hommes vêtus de blancf se présentèrent devant eux et leur dirent : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ως ατενιζοντες ησαν εις τον ουρανον πορευομενου αυτου και ιδου ανδρες δυο παρειστηκεισαν αυτοις εν εσθησεσι λευκαις

Note de bas de page (Actes 1.10)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

11 Hommes de Galiléeg, pourquoi restez-vous ainsi à regarder le cielh ? Ce Jésus qui a été enlevé au ciel du milieu de vous, en redescendra un jour de la même manière que vous l’avez vu y monter. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οι και ειπαν ανδρες γαλιλαιοι τι εστηκατε βλεποντες εις τον ουρανον ουτος ο ιησους ο αναλημφθεις αφ υμων εις τον ουρανον ουτως ελευσεται ον τροπον εθεασασθε αυτον πορευομενον εις τον ουρανον

12 Alors les apôtres quittèrent la colline qu’on appelle mont des Oliviersi, située à environ un kilomètre de Jérusalemj, et rentrèrent en villek. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τοτε υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ απο ορους του καλουμενου ελαιωνος ο εστιν εγγυς ιερουσαλημ σαββατου εχον οδον

Note de bas de page (Actes 1.12)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

13 Dès leur arrivée, ils montèrent à l’étage supérieurl de la maison où ils se tenaient d’habitudem. C’étaient Pierre, Jean, Jacques et André, Philippe et Thomas, Barthélemy et Matthieu, Jacques, fils d’Alphée, Simon le Zélé, et Jude, fils de Jacquesn. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και οτε εισηλθον εις το υπερωον ανεβησαν ου ησαν καταμενοντες ο τε πετρος και ιωαννης και ιακωβος και ανδρεας φιλιππος και θωμας βαρθολομαιος και μαθθαιος ιακωβος αλφαιου και σιμων ο ζηλωτης και ιουδας ιακωβου

Note de bas de page (Actes 1.13)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

14 Eux tous, d’un commun accord, se retrouvaient souvent pour priera, avec quelques femmesb, avec Marie la mère de Jésus, et avec les frères de Jésusc. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουτοι παντες ησαν προσκαρτερουντες ομοθυμαδον τη προσευχη συν γυναιξιν και μαριαμ τη μητρι του ιησου και τοις αδελφοις αυτου

Note de bas de page (Actes 1.14)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Le choix d’un douzième apôtre

15 Un de ces jours-là, Pierre se leva au milieu des frères. Ils étaient là environ cent vingt. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εν ταις ημεραις ταυταις αναστας πετρος εν μεσω των αδελφων ειπεν ην τε οχλος ονοματων επι το αυτο ωσει εκατον εικοσι

Note de bas de page (Actes 1.15)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

16 Mes frèresd, dit-il, il fallait que les prophéties de l’Ecriture s’accomplissente : car le Saint-Esprit, par l’intermédiaire de David, a parlé à l’avance de Judasf, qui a servi de guide à ceux qui ont arrêté Jésusg. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ανδρες αδελφοι εδει πληρωθηναι την γραφην ην προειπεν το πνευμα το αγιον δια στοματος δαυειδ περι ιουδα του γενομενου οδηγου τοις συλλαβουσιν ιησουν

Note de bas de page (Actes 1.16)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

17 Cet homme était l’un des nôtresh et il a eu sa part dans le servicei qui nous avait été confié. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οτι κατηριθμημενος ην εν ημιν και ελαχεν τον κληρον της διακονιας ταυτης

18 Avec l’argent qu’il a reçu en paiement de son crimej, il a acheté un champk ; il y est tombé la tête la première, il s’est éventré, et ses intestins se sont répandusl sur le sol. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουτος μεν ουν εκτησατο χωριον εκ μισθου της αδικιας και πρηνης γενομενος ελακησεν μεσος και εξεχυθη παντα τα σπλαγχνα αυτου

19 Tous les habitants de Jérusalem l’ont appris : c’est pourquoi ils ont appelé ce champ : Akeldama, ce qui, dans leur langue, signifie : « le champ du sangm ». 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο και γνωστον εγενετο πασι τοις κατοικουσιν ιερουσαλημ ωστε κληθηναι το χωριον εκεινο τη ιδια διαλεκτω αυτων ακελδαμαχ τουτ εστιν χωριον αιματος

Note de bas de page (Actes 1.19)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

20 Or, il est écrit dans le livre des Psaumes : Que sa maison reste vide et qu’elle soit privée d’habitants n. Et plus loin : Qu’un autre prenne sa charge a ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

γεγραπται γαρ εν βιβλω ψαλμων γενηθητω η επαυλις αυτου ερημος και μη εστω ο κατοικων εν αυτη και την επισκοπην αυτου λαβετω ετερος

Note de bas de page (Actes 1.20)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

21 Nous devons donc choisir l’un de ceux qui nous ont accompagnés durant tout le temps où le Seigneur Jésus sillonnait le pays avec nousb, 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

δει ουν των συνελθοντων ημιν ανδρων εν παντι χρονω ω εισηλθεν και εξηλθεν εφ ημας ο κυριος ιησους

22 depuis le moment où Jean l’a baptisé jusqu’au jour où il a été enlevé du milieu de nous. Cet homme sera ainsi, avec nous, un témoinc de sa résurrectiond. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αρξαμενος απο του βαπτισματος ιωαννου αχρι της ημερας ης ανελημφθη αφ ημων μαρτυρα της αναστασεως αυτου συν ημιν γενεσθαι ενα τουτων

Note de bas de page (Actes 1.22)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

23 On présenta deux hommes : Joseph, appelé Barsabbas, surnommé le Juste, et Matthias. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εστησαν δυο ιωσηφ τον καλουμενον βαρσαββαν ος επεκληθη ιουστος και μαθθιαν

Note de bas de page (Actes 1.23)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

24 Et l’on fit alors cette prièree : Toi, Seigneur, tu connais le cœur de tous les hommesf. Désigne toi-mêmeg celui de ces deux frères que tu as choisi 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και προσευξαμενοι ειπαν συ κυριε καρδιογνωστα παντων αναδειξον ον εξελεξω εκ τουτων των δυο ενα

25 pour occuper, dans cette charge d’apôtre, la place que Judas a désertée afin d’aller à celle qui lui revenaith. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

λαβειν τον τοπον της διακονιας ταυτης και αποστολης αφ ης παρεβη ιουδας πορευθηναι εις τον τοπον τον ιδιον

26 Puis ils tirèrent au sorti. Matthias fut désigné. C’est lui qui fut adjoint aux onze apôtresj. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εδωκαν κληρους αυτοις και επεσεν ο κληρος επι μαθθιαν και συνκατεψηφισθη μετα των ενδεκα αποστολων

Note de bas de page (Actes 1.26)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Note de section

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Avez-vous terminé la lecture de ce chapitre ? Oui Non

Seuls les témoins (cookies) nécessaires au bon fonctionnement du site sont utilisés.
i J’ai compris
Bleu
Blanc
Rouge