Opera Biblica » Bible » Luc » 5
Verset copié avec succès !
Vous devez vous authentifier !
Félicitations pour cette lecture !
Lire ce chapitre vous permet d’atteindre votre objectif de lecture biblique.

Les premiers disciples

(Mt 4.18-22 ; Mc 1.16-20)

51 Un jour, alors que Jésus se tenait sur les bords du lac de Génésarethb et que la foule se pressait autour de lui pour écouter la Parole de Dieuc, 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εγενετο δε εν τω τον οχλον επικεισθαι αυτω και ακουειν τον λογον του θεου και αυτος ην εστως παρα την λιμνην γεννησαρετ

Note de bas de page (Luc 5.1)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

2 il vit deux bateaux au bord du lac. Les pêcheurs en étaient descendus et nettoyaient leurs filets. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ιδεν δυο πλοιαρια εστωτα παρα την λιμνην οι δε αλεεις απ αυτων αποβαντες επλυναν τα δικτυα

3 L’un de ces bateauxd appartenait à Simon. Jésus y monta et lui demanda de s’éloigner un peu du rivagee, puis il s’assit dans le bateau et se mit à enseigner la foule. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εμβας δε εις εν των πλοιων ο ην σιμωνος ηρωτησεν αυτον απο της γης επαναγαγειν ολιγον καθισας δε εν τω πλοιω εδιδασκεν τους οχλους

Note de bas de page (Luc 5.3)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

4 Quand il eut fini de parler, il dit à Simon : Avance vers le large, en eau profonde, puis vous jetterez vos filets pour pêcherf. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ως δε επαυσατο λαλων ειπεν προς τον σιμωνα επαναγαγε εις το βαθος και χαλασατε τα δικτυα υμων εις αγραν

5 Maîtreg, lui répondit Simon, nous avons travaillé toute la nuit et nous n’avons rien prish. Mais, puisque tu me le demandes, je jetterai les filetsi. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και αποκριθεις σιμων ειπεν επιστατα δι ολης νυκτος κοπιασαντες ουδεν ελαβομεν επι δε τω ρηματι σου χαλασω τα δικτυα

Note de bas de page (Luc 5.5)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

6 Ils les jetèrent et prirent tant de poissons que leurs filets menaçaient de se déchirerj. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και τουτο ποιησαντες συνεκλεισαν πληθος ιχθυων πολυ διερρησσετο δε τα δικτυα αυτων

7 Alors ils firent signe à leurs associés, dans l’autre bateau, de venir les aider. Ceux-ci arrivèrentk, et l’on remplit les deux bateaux, au point qu’ils enfonçaient. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και κατενευσαν τοις μετοχοις εν τω ετερω πλοιω του ελθοντας συλλαβεσθαι αυτοις και ηλθαν και επλησαν αμφοτερα τα πλοια ωστε βυθιζεσθαι αυτα

8 En voyant cela, Simon Pierre se jeta aux pieds de Jésus et lui dit : Seigneur, éloigne-toi de moil, car je suis un homme pécheurm. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ιδων δε σιμων πετρος προσεπεσεν τοις γονασιν ιησου λεγων εξελθε απ εμου οτι ανηρ αμαρτωλος ειμι κυριε

Note de bas de page (Luc 5.8)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

9 En effet, il était saisi d’effroin, ainsi que tous ses compagnons, devant la pêche extraordinaire qu’ils venaient de faire. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

θαμβος γαρ περιεσχεν αυτον και παντας τους συν αυτω επι τη αγρα των ιχθυων ν συνελαβον

10 Il en était de même de Jacques et de Jean, fils de Zébédée, les associés de Simon. Alors Jésus dit à Simon : N’aie pas peura ! A partir de maintenant, ce sont des hommes que tu attraperasb. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ομοιως δε και ιακωβον και ιωαννην υιους ζεβεδαιου οι ησαν κοινωνοι τω σιμωνι και ειπεν προς τον σιμωνα ο ιησους μη φοβου απο του νυν ανθρωπους εση ζωγρων

Note de bas de page (Luc 5.10)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

11 Dès qu’ils eurent ramené leurs bateaux au rivage, ils laissèrent tout et suivirent Jésusc. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και καταγαγοντες τα πλοια επι την γην αφεντες παντα ηκολουθησαν αυτω

Note de bas de page (Luc 5.11)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Jésus guérit des malades et pardonne les péchés

(Mt 8.1-13 ; Mc 1.40-45)

12 Un autre jour, alors qu’il se trouvait dans une ville, survint un homme couvert de lèpred. En voyant Jésus, il se prosterna devant lui, face contre terre, et lui adressa cette prière : Seigneur, si tu le veux, tu peux me rendre pur. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εγενετο εν τω ειναι αυτον εν μια των πολεων και ιδου ανηρ πληρης λεπρας ιδων δε τον ιησουν πεσων επι προσωπον εδεηθη αυτου λεγων κυριε εαν θελης δυνασαι με καθαρισαι

Note de bas de page (Luc 5.12)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

13 Jésus tendit la main et le touchae en disant : Je le veux, sois pur. Aussitôt, la lèpre le quittaf. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εκτεινας την χειρα ηψατο αυτου ειπων θελω καθαρισθητι και ευθεως η λεπρα απηλθεν απ αυτου

Note de bas de page (Luc 5.13)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

14 Alors Jésus lui recommanda de ne le dire à personneg. Mais, lui dit-il, va te faire examiner par le prêtre et, pour ta purification, offre ce que Moïse a prescrith. Cela leur servira de témoignage. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και αυτος παρηγγειλεν αυτω μηδενι ειπειν αλλα απελθων δειξον σεαυτον τω ιερει και προσενεγκε περι του καθαρισμου σου καθως προσεταξεν μωυσης εις μαρτυριον αυτοις

Note de bas de page (Luc 5.14)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

15 La réputation de Jésus se répandaiti de plus en plusj. Aussi, de grandes foules affluaient pour l’entendre et pour se faire guérir de leurs maladiesk. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

διηρχετο δε μαλλον ο λογος περι αυτου και συνηρχοντο οχλοι πολλοι ακουειν και θεραπευεσθαι απο των ασθενειων αυτων

16 Mais lui se retirait dans des lieux déserts pour prierl. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αυτος δε ην υποχωρων εν ταις ερημοις και προσευχομενος

Note de bas de page (Luc 5.16)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

(Mt 9.1-8 ; Mc 2.1-12)

17 Un jour, il était en train d’enseigner. Des pharisiens et des enseignantsa de la Loi étaient assisb dans l’auditoire. Ils étaient venus de tous les villages de Galilée et de Judée ainsi que de Jérusalem. La puissance du Seigneur se manifestait par les guérisonsc que Jésus opérait. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εγενετο εν μια των ημερων και αυτος ην διδασκων και ησαν καθημενοι φαρισαιοι και νομοδιδασκαλοι οι ησαν εληλυθοτες εκ πασης κωμης της γαλιλαιας και ιουδαιας και ιερουσαλημ και δυναμις κυριου ην εις το ιασθαι αυτον

Note de bas de page (Luc 5.17)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Note de section

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

18 Voilà que survinrent des hommes qui portaient un paralyséd sur un brancard. Ils cherchaient à le faire entrer dans la maison pour le déposer devant Jésus 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ιδου ανδρες φεροντες επι κλινης ανθρωπον ος ην παραλελυμενος και εζητουν αυτον εισενεγκειν και θειναι ενωπιον αυτου

Note de bas de page (Luc 5.18)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

19 mais ils ne trouvèrent pas moyen de parvenir jusqu’à lui, à cause de la foule. Alors ils montèrent sur le toit, ménagèrent une ouverture dans les tuiles et firent descendre le paralysé sur le brancard en plein milieu de l’assistance, juste devant Jésuse. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και μη ευροντες ποιας εισενεγκωσιν αυτον δια τον οχλον αναβαντες επι το δωμα δια των κεραμων καθηκαν αυτον συν τω κλινιδιω εις το μεσον εμπροσθεν του ιησου

Note de bas de page (Luc 5.19)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

20 Lorsqu’il vit la foif de ces gens, Jésus dit : Mon ami, tes péchésg te sont pardonnésh. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ιδων την πιστιν αυτων ειπεν ανθρωπε αφεωνται σοι αι αμαρτιαι σου

Note de bas de page (Luc 5.20)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

21 Les spécialistes de la Loi et les pharisiens se mirent à raisonner et à dire : Qui est donc cet homme qui prononce des paroles blasphématoires ? Qui peut pardonner les péchés, si ce n’est Dieu seuli ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ηρξαντο διαλογιζεσθαι οι γραμματεις και οι φαρισαιοι λεγοντες τις εστιν ουτος ος λαλει βλασφημιας τις δυναται αμαρτιας αφειναι ει μη μονος ο θεος

Note de bas de page (Luc 5.21)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

22 Mais Jésus connaissait leurs raisonnements. Il leur dit : Pourquoi raisonnez-vous ainsi en vous-mêmes ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

επιγνους δε ο ιησους τους διαλογισμους αυτων αποκριθεις ειπεν προς αυτους τι διαλογιζεσθε εν ταις καρδιαις υμων

23 Qu’est-ce qui est le plus facile ? Dire : « Tes péchés te sont pardonnés », ou dire : « Lève-toi et marche » ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τι εστιν ευκοπωτερον ειπειν αφεωνται σοι αι αμαρτιαι σου η ειπειν εγειρε και περιπατει

24 Eh bien, vous saurez que le Fils de l’hommej a, sur la terre, le pouvoir de pardonner les péchés. Il déclara au paralysé : Je te l’ordonne : lève-toi, prends ton brancard, et rentre chez toi ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ινα δε ειδητε οτι ο υιος του ανθρωπου εξουσιαν εχει επι της γης αφιεναι αμαρτιας ειπεν τω παραλελυμενω σοι λεγω εγειρε και αρας το κλινιδιον σου πορευου εις τον οικον σου

Note de bas de page (Luc 5.24)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

25 Aussitôt, devant tout le monde, l’homme se leva, prit le brancard sur lequel il était couché et s’en alla chez luik en rendant gloire à Dieul. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και παραχρημα αναστας ενωπιον αυτων αρας εφ ο κατεκειτο απηλθεν εις τον οικον αυτου δοξαζων τον θεον

26 Tous furent saisis de stupéfaction. Ils rendaient gloire à Dieum et, remplis de crainten, disaient : Nous avons vu aujourd’hui des choses extraordinaires ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εκστασις ελαβεν απαντας και εδοξαζον τον θεον και επλησθησαν φοβου λεγοντες οτι ειδομεν παραδοξα σημερον

Note de bas de page (Luc 5.26)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Jésus est contesté

(Mt 9.9-13 ; Mc 2.13-17)

27 Après cela, Jésus s’en alla et vit, en passant, un collecteur d’impôts nommé Lévi, installé à son poste de péage. Il l’appela en disant : Suis-moia ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και μετα ταυτα εξηλθεν και εθεασατο τελωνην ονοματι λευειν καθημενον επι το τελωνιον και ειπεν αυτω ακολουθει μοι

Note de bas de page (Luc 5.27)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

28 Cet homme se leva, laissa tout et suivit Jésusb. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και καταλιπων παντα αναστας ηκολουθει αυτω

29 Lévi organisa, dans sa maison, une grande réception en l’honneur de Jésus. De nombreuses personnes étaient à table avec eux, et, parmi elles, des collecteursc d’impôts. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εποιησεν δοχην μεγαλην λευεις αυτω εν τη οικια αυτου και ην οχλος πολυς τελωνων και αλλων οι ησαν μετ αυτων κατακειμενοι

Note de bas de page (Luc 5.29)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

30 Les pharisiens, et les spécialistes de la Loi qui appartenaient à leur partid s’indignaient et interpellèrent les disciples de Jésus : Comment pouvez-vous manger et boire avec ces collecteurs d’impôts, ces pécheurse notoires ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εγογγυζον οι φαρισαιοι και οι γραμματεις αυτων προς τους μαθητας αυτου λεγοντες διατι μετα των τελωνων και αμαρτωλων εσθιετε και πινετε

Note de bas de page (Luc 5.30)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

31 Jésus leur répondit : Ceux qui sont en bonne santé n’ont pas besoin de médecin, ce sont les malades qui en ont besoin. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και αποκριθεις ο ιησους ειπεν προς αυτους ου χρειαν εχουσιν οι υγιαινοντες ιατρου αλλα οι κακως εχοντες

32 Ce ne sont pas des justes, mais des pécheursf que je suis venu appeler à changerg. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουκ εληλυθα καλεσαι δικαιους αλλα αμαρτωλους εις μετανοιαν

Note de bas de page (Luc 5.32)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Le neuf et l’ancien

(Mt 9.14-17 ; Mc 2.18-22)

33 Certains lui demandèrent : Les disciples de Jeanh, comme ceux des pharisiens, jeûnent fréquemment et font des prières, alors que les tiens mangent et boiventi. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οι δε ειπαν προς αυτον οι μαθηται ιωαννου νηστευουσιν πυκνα και δεησεις ποιουνται ομοιως και οι των φαρισαιων οι δε σοι εσθιουσιν και πινουσιν

Note de bas de page (Luc 5.33)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

34 Jésus leur répondit : Comment les invités d’une noce peuvent-ils jeûner pendant que le mariéj est avec eux ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε ιησους ειπεν προς αυτους μη δυνασθε τους υιους του νυμφωνος εν ω ο νυμφιος μετ αυτων εστιν ποιησαι νηστευσαι

Note de bas de page (Luc 5.34)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

35 Le temps viendra où celui-ci leur sera enlevék. Alors, en ces jours-làl, ils jeûneront. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ελευσονται δε ημεραι και οταν απαρθη απ αυτων ο νυμφιος τοτε νηστευσουσιν εν εκειναις ταις ημεραις

Note de bas de page (Luc 5.35)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

36 Et il utilisa la parabole suivante : Personne ne coupe un morceau d’un habit neuf pour rapiécer un vieux vêtement. Sinon on abîme l’habit neuf, et la pièce d’étoffe qu’on y aura découpée ne va pas avec le vieilm habit. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ελεγεν δε και παραβολην προς αυτους οτι ουδεις επιβλημα απο ιματιου καινου σχισας επιβαλλει επι ιματιον παλαιον ει δε μηγε και το καινον σχισει και τω παλαιω ου συμφωνησει το επιβλημα το απο του καινου

37 De même, personne ne met dans de vieilles outres du vin nouveau, sinon le vin nouveau les fait éclater, il se répand, et les outres sont perdues. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ουδεις βαλλει οινον νεον εις ασκους παλαιους ει δε μηγε ρηξει ο οινος ο νεος τους ασκους και αυτος εκχυθησεται και οι ασκοι απολουνται

Note de bas de page (Luc 5.37)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

38 Non, il faut mettre le vin nouveau dans des outres neuvesa. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αλλα οινον νεον εις ασκους καινους βλητεον

39 Bien sûr, quand on a bu du vin vieux, on n’en désire pas du nouveau ; en effet, on se dit : le vieux est meilleur. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ουδεις πιων παλαιον θελει νεον λεγει γαρ ο παλαιος χρηστος εστιν

Note de bas de page (Luc 5.39)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Avez-vous terminé la lecture de ce chapitre ? Oui Non

Seuls les témoins (cookies) nécessaires au bon fonctionnement du site sont utilisés.
i J’ai compris
Bleu
Blanc
Rouge