Opera Biblica » Bible » Matthieu 5
Verset copié avec succès !
Vous devez vous authentifier !
Félicitations pour cette lecture !
Lire ce chapitre vous permet d’atteindre votre objectif de lecture biblique.

La loi du royaume

(Mc 3.13 ; Lc 6.12-13, 20)

51 Jésus, voyant ces foules, monta sur une colline. Il s’assit, ses disciples se rassemblèrent autour de lui 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ιδων δε τους οχλους ανεβη εις το ορος και καθισαντος αυτου προσηλθαν αυτω οι μαθηται αυτου

Note de bas de page (Matthieu 5.1)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Note de section

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

2 et il se mit à les enseigner. Il leur dit : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ανοιξας το στομα αυτου εδιδασκεν αυτους λεγων

Les Béatitudes

(Lc 6.20-26)

3 Heureux ceux qui se reconnaissent spirituellement pauvres, car le royaume des cieux leur appartienta. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

μακαριοι οι πτωχοι τω πνευματι οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων

Note de bas de page (Matthieu 5.3)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

4 Heureux ceux qui pleurent, car Dieu les consolerab. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

μακαριοι οι πραεις οτι αυτοι κληρονομησουσιν την γην

Note de bas de page (Matthieu 5.4)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

5 Heureux ceux qui sont doux, car Dieu leur donnera la terre en héritage c. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

μακαριοι οι πενθουντες οτι αυτοι παρακληθησονται

Note de bas de page (Matthieu 5.5)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

6 Heureux ceux qui ont faim et soif de justice, car ils seront rassasiésd. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

μακαριοι οι πεινωντες και διψωντες την δικαιοσυνην οτι αυτοι χορτασθησονται

Note de bas de page (Matthieu 5.6)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

7 Heureux ceux qui témoignent de la bonté, car Dieu sera bone pour eux. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

μακαριοι οι ελεημονες οτι αυτοι ελεηθησονται

Note de bas de page (Matthieu 5.7)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

8 Heureux ceux dont le cœur est pura, car ils verront Dieub. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

μακαριοι οι καθαροι τη καρδια οτι αυτοι τον θεον οψονται

Note de bas de page (Matthieu 5.8)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

9 Heureux ceux qui répandent autour d’eux la paixc, car Dieu les reconnaîtra pour ses filsd. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

μακαριοι οι ειρηνοποιοι οτι αυτοι υιοι θεου κληθησονται

Note de bas de page (Matthieu 5.9)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

10 Heureux ceux qui sont opprimés pour la justicee, car le royaume des cieuxf leur appartient. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

μακαριοι οι δεδιωγμενοι ενεκεν δικαιοσυνης οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων

Note de bas de page (Matthieu 5.10)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

11 Heureux serez-vous quand les hommes vous insulterontg et vous persécuteront, lorsqu’ils répandront toutes sortes de calomnies sur votre compte à cause de moih. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

μακαριοι εστε οταν ονειδισωσιν υμας και διωξωσιν και ειπωσιν παν πονηρον καθ υμων ψευδομενοι ενεκεν εμου

Note de bas de page (Matthieu 5.11)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

12 Oui, réjouissez-vous alors et soyez heureuxi, car une magnifique récompense vous attend dans les cieux. Car vous serez ainsi comme les prophètes d’autrefois : eux aussi ont été persécutés avant vousj de la même manière. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

χαιρετε και αγαλλιασθε οτι ο μισθος υμων πολυς εν τοις ουρανοις ουτως γαρ εδιωξαν τους προφητας τους προ υμων

Note de bas de page (Matthieu 5.12)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Témoins

(Mc 9.50 ; 4.21 ; Lc 14.34-35)

13 Vous êtes le sel de la terre. Si ce sel perd sa saveur, avec quoi la salera-t-on ? Ce sel ne vaut plus rien : il n’est bon qu’à être jeté dehors et piétinéa. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

υμεις εστε το αλας της γης εαν δε το αλας μωρανθη εν τινι αλισθησεται εις ουδεν ισχυει ετι ει μη βληθεν εξω καταπατεισθαι υπο των ανθρωπων

Note de bas de page (Matthieu 5.13)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

14 Vous êtes la lumière du mondeb. Une ville au sommet d’une colline n’échappe pas aux regards. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

υμεις εστε το φως του κοσμου ου δυναται πολις κρυβηναι επανω ορους κειμενη

Note de bas de page (Matthieu 5.14)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

15 Il en est de même d’une lampe : si on l’allume, ce n’est pas pour la mettre sous une mesure à grains : au contraire, on la fixe sur un pied de lampec pour qu’elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουδε καιουσιν λυχνον και τιθεασιν αυτον υπο τον μοδιον αλλ επι την λυχνιαν και λαμπει πασιν τοις εν τη οικια

16 C’est ainsi que votre lumière doit briller devant tous les hommesd, pour qu’ils voient le biene que vous faites et qu’ils en attribuent la gloiref à votre Père céleste. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουτως λαμψατω το φως υμων εμπροσθεν των ανθρωπων οπως ιδωσιν υμων τα καλα εργα και δοξασωσιν τον πατερα υμων τον εν τοις ουρανοις

Jésus et la Loi

17 Ne vous imaginez pas que je sois venu pour abolir ce qui est écrit dans la Loi ou les prophètes ; je ne suis pas venu pour abolir, mais pour accomplira. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

μη νομισητε οτι ηλθον καταλυσαι τον νομον η τους προφητας ουκ ηλθον καταλυσαι αλλα πληρωσαι

Note de bas de page (Matthieu 5.17)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Note de section

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

18 Oui, vraiment, je vous l’assure : tant que le ciel et la terre resteront en place, ni la plus petite lettre de la Loi, ni même un point sur un i n’en sera supprimé jusqu’à ce que tout se réaliseb. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αμην γαρ λεγω υμιν εως αν παρελθη ο ουρανος και η γη ιωτα εν η μια κεραια ου μη παρελθη απο του νομου εως αν παντα γενηται

Note de bas de page (Matthieu 5.18)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

19 Par conséquent, si quelqu’un n’obéit pas ne serait-ce qu’à un seul de ces commandementsc même s’il s’agit du moindre d’entre eux et s’il apprend aux autres à faire de même, il sera lui-même considéré comme « le moindre » dans le royaume des cieux. Au contraire, celui qui obéira à ces commandements et qui les enseignera aux autres, sera considéré comme grand dans le royaume des cieuxd. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ος εαν ουν λυση μιαν των εντολων τουτων των ελαχιστων και διδαξη ουτως τους ανθρωπους ελαχιστος κληθησεται εν τη βασιλεια των ουρανων ος δ αν ποιηση και διδαξη ουτος μεγας κληθησεται εν τη βασιλεια των ουρανων

Note de bas de page (Matthieu 5.19)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

20 Je vous le dis : si vous ne vivez pas selon la justice mieux que les spécialistes de la Loi et les pharisiens, vous n’entrerez pas dans le royaume des cieux. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

λεγω γαρ υμιν οτι εαν μη περισσευση υμων η δικαιοσυνη πλειον των γραμματεων και φαρισαιων ου μη εισελθητε εις την βασιλειαν των ουρανων

Note de bas de page (Matthieu 5.20)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

La loi de Jésus

(Mc 11.25 ; Lc 12.57-59)

21 Vous avez appris qu’il a été dit à nos ancêtres : Tu ne commettras pas de meurtre a. Si quelqu’un a commis un meurtre, il en répondra devant le tribunal. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ηκουσατε οτι ερρεθη τοις αρχαιοις ου φονευσεις ος δ αν φονευση ενοχος εσται τη κρισει

Note de bas de page (Matthieu 5.21)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

22 Eh bien, moi, je vous dis : Celui qui se met en colèreb contre son frère en répondra devant le tribunal. Celui qui lui dit « imbécile » passera devant le Grand-Conseilc, et celui qui le traite de fou est bon pour le feu de l’enferd. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εγω δε λεγω υμιν οτι πας ο οργιζομενος τω αδελφω αυτου ενοχος εσται τη κρισει ος δ αν ειπη τω αδελφω αυτου ρακα ενοχος εσται τω συνεδριω ος δ αν ειπη μωρε ενοχος εσται εις την γεενναν του πυρος

Note de bas de page (Matthieu 5.22)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

23 Si donc, au moment de présenter ton offrande devant l’autel, tu te souviens que ton frère a quelque chose contre toi, 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εαν ουν προσφερης το δωρον σου επι το θυσιαστηριον κακει μνησθης οτι ο αδελφος σου εχει τι κατα σου

Note de bas de page (Matthieu 5.23)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

24 laisse là ton offrande devant l’autel, et va d’abord te réconcilier avec ton frère ; puis tu reviendras présenter ton offrande. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αφες εκει το δωρον σου εμπροσθεν του θυσιαστηριου και υπαγε πρωτον διαλλαγηθι τω αδελφω σου και τοτε ελθων προσφερε το δωρον σου

Note de bas de page (Matthieu 5.24)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

25 Si tu es en conflit avec quelqu’un, dépêche-toi de t’entendre avec ton adversaire pendant que tu es encore en chemin avec lui. Sinon, ton adversaire remettra l’affaire entre les mains du juge, qui fera appel aux huissiers de justice, et tu seras mis en prison. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ισθι ευνοων τω αντιδικω σου ταχυ εως οτου ει μετ αυτου εν τη οδω μηποτε σε παραδω ο αντιδικος τω κριτη και ο κριτης τω υπηρετη και εις φυλακην βληθηση

Note de bas de page (Matthieu 5.25)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

26 Et là, vraiment, je te l’assure : tu n’en sortiras pas avant d’avoir remboursé jusqu’au dernier centime. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αμην λεγω σοι ου μη εξελθης εκειθεν εως αν αποδως τον εσχατον κοδραντην

(Mt 18.8-9 ; Mc 9.43, 47-48)

27 Vous avez appris qu’il a été dit : Tu ne commettras pas d’adultère a. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ηκουσατε οτι ερρεθη ου μοιχευσεις

Note de bas de page (Matthieu 5.27)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

28 Eh bien, moi je vous dis : Si quelqu’un jette sur une femme un regard chargé de désir, il a déjà commis adultère avec elle dans son cœurb. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εγω δε λεγω υμιν οτι πας ο βλεπων γυναικα προς το επιθυμησαι ηδη εμοιχευσεν αυτην εν τη καρδια αυτου

Note de bas de page (Matthieu 5.28)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

29 Par conséquent, si ton œil droit te fait tomberc dans le péché, arrache-le et jette-le au loin, car il vaut mieux pour toi perdre un de tes organes que de voir ton corps entier précipité en enfer. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ει δε ο οφθαλμος σου ο δεξιος σκανδαλιζει σε εξελε αυτον και βαλε απο σου συμφερει γαρ σοι ινα αποληται εν των μελων σου και μη ολον το σωμα σου βληθη εις γεενναν

Note de bas de page (Matthieu 5.29)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

30 Si ta main droite cause ta chute, coupe-la et jette-la au loin. Il vaut mieux pour toi perdre un de tes membres que de voir tout ton corps jeté en enfer. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ει η δεξια σου χειρ σκανδαλιζει σε εκκοψον αυτην και βαλε απο σου συμφερει γαρ σοι ινα αποληται εν των μελων σου και μη ολον το σωμα σου εις γεενναν απελθη

(Mt 19.7-9 ; Mc 10.11-12 ; Lc 16.18)

31 Il a aussi été dit : Si quelqu’un divorce d’avec sa femme, il doit le lui signifier par une déclaration écrite d. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ερρεθη δε ος αν απολυση την γυναικα αυτου δοτω αυτη αποστασιον

Note de bas de page (Matthieu 5.31)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

32 Eh bien, moi, je vous dis : Celui qui divorce d’avec sa femme sauf en cas d’immoralité sexuelle l’expose à devenir adultèree, et celui qui épouse une femme divorcée commet lui-même un adultère. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εγω δε λεγω υμιν οτι πας ο απολυων την γυναικα αυτου παρεκτος λογου πορνειας ποιει αυτην μοιχευθηναι και ος εαν απολελυμενην γαμηση μοιχαται

Note de bas de page (Matthieu 5.32)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

33 Vous avez encore appris qu’il a été dit à nos ancêtres : Tu ne rompras pas ton sermenta ; ce que tu as promis par serment devant le Seigneurb, tu l’accompliras. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

παλιν ηκουσατε οτι ερρεθη τοις αρχαιοις ουκ επιορκησεις αποδωσεις δε τω κυριω τους ορκους σου

Note de bas de page (Matthieu 5.33)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

34 Eh bien, moi je vous dis de ne pas faire de serment du toutc. Ne dites pas : « Je le jure par le ciel », car le ciel, c’est le trône de Dieud. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εγω δε λεγω υμιν μη ομοσαι ολως μητε εν τω ουρανω οτι θρονος εστιν του θεου

Note de bas de page (Matthieu 5.34)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

35 Ou : « J’en prends la terre à témoin », car elle est l’escabeau où Dieue pose ses pieds. Ou : « Je le jure par Jérusalem », car elle est la ville de Dieu, le grand Roi. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

μητε εν τη γη οτι υποποδιον εστιν των ποδων αυτου μητε εις ιεροσολυμα οτι πολις εστιν του μεγαλου βασιλεως

36 Ne dites pas davantage : « Je le jure sur ma tête », car tu ne peux pas rendre un seul de tes cheveux blanc ou noir. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

μητε εν τη κεφαλη σου ομοσης οτι ου δυνασαι μιαν τριχα λευκην ποιησαι η μελαιναν

37 Dites simplement « oui » si c’est oui, « non » si c’est nonf. Tous les serments qu’on y ajoute viennent du diableg. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εστω δε ο λογος υμων ναι ναι ου ου το δε περισσον τουτων εκ του πονηρου εστιν

Note de bas de page (Matthieu 5.37)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

(Lc 6.29-30)

38 Vous avez appris qu’il a été dit : œil pour œil, dent pour denth. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ηκουσατε οτι ερρεθη οφθαλμον αντι οφθαλμου και οδοντα αντι οδοντος

Note de bas de page (Matthieu 5.38)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

39 Eh bien, moi je vous dis : Ne résistez pas à celui qui vous veut du mal ; au contraire, si quelqu’un te gifle sur la joue droite, tends-lui aussi l’autrei. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εγω δε λεγω υμιν μη αντιστηναι τω πονηρω αλλ οστις σε ραπιζει εις την δεξιαν σιαγονα στρεψον αυτω και την αλλην

Note de bas de page (Matthieu 5.39)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

40 Si quelqu’un veut te faire un procès pour avoir ta chemise, ne l’empêche pas de prendre aussi ton vêtement. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και τω θελοντι σοι κριθηναι και τον χιτωνα σου λαβειν αφες αυτω και το ιματιον

Note de bas de page (Matthieu 5.40)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

41 Et si quelqu’un te réquisitionne pour porter un fardeau sur un kilomètre, porte-le sur deux kilomètres avec lui. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και οστις σε αγγαρευσει μιλιον εν υπαγε μετ αυτου δυο

Note de bas de page (Matthieu 5.41)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

42 Donne à celui qui te demande, ne tourne pas le dos à celui qui veut t’empruntera quelque chose. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τω αιτουντι σε δος και τον θελοντα απο σου δανισασθαι μη αποστραφης

(Lc 6.27-36)

43 Vous avez appris qu’il a été dit : Tu aimerasb ton prochain et tu haïrasc ton ennemi. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ηκουσατε οτι ερρεθη αγαπησεις τον πλησιον σου και μισησεις τον εχθρον σου

Note de bas de page (Matthieu 5.43)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

44 Eh bien, moi je vous dis : Aimez vos ennemis et priez pour ceux qui vous persécutentd. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εγω δε λεγω υμιν αγαπατε τους εχθρους υμων και προσευχεσθε υπερ των διωκοντων υμας

Note de bas de page (Matthieu 5.44)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

45 Ainsi vous vous comporterez vraiment comme des enfantse de votre Père céleste, car lui, il fait luire son soleil sur les méchants aussi bien que sur les bons, et il accorde sa pluie aux justes comme aux injustesf. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οπως γενησθε υιοι του πατρος υμων του εν ουρανοις οτι τον ηλιον αυτου ανατελλει επι πονηρους και αγαθους και βρεχει επι δικαιους και αδικους

46 Si vous aimez seulement ceux qui vous aiment, allez-vous prétendre à une récompenseg pour cela ? Les collecteurs d’impôts eux-mêmes n’en font-ils pas autant ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εαν γαρ αγαπησητε τους αγαπωντας υμας τινα μισθον εχετε ουχι και οι τελωναι το αυτο ποιουσιν

Note de bas de page (Matthieu 5.46)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

47 Si vous ne saluez que vos frères, que faites-vous d’extraordinaire ? Les païens n’agissent-ils pas de même ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εαν ασπασησθε τους αδελφους υμων μονον τι περισσον ποιειτε ουχι και οι εθνικοι το αυτο ποιουσιν

48 Votre Père céleste est parfait. Soyez donc parfaits comme luih. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εσεσθε ουν υμεις τελειοι ως ο πατηρ υμων ο ουρανιος τελειος εστιν

Note de bas de page (Matthieu 5.48)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Avez-vous terminé la lecture de ce chapitre ? Oui Non

Seuls les témoins (cookies) nécessaires au bon fonctionnement du site sont utilisés.
i J’ai compris
Bleu
Blanc
Rouge