Opera Biblica » Bible » Jacques » 5
Verset copié avec succès !
Vous devez vous authentifier !
Félicitations pour cette lecture !
Lire ce chapitre vous permet d’atteindre votre objectif de lecture biblique.

51 Et maintenant, écoutez-moif, vous qui êtes richesg. Pleurez et lamentez-voush au sujet des malheurs qui vont fondre sur vous ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αγε νυν οι πλουσιοι κλαυσατε ολολυζοντες επι ταις ταλαιπωριαις υμων ταις επερχομεναις

Note de bas de page (Jacques 5.1)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

2 Votre richesse est pourrie et vos vêtements sont rongés par les mitesi. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο πλουτος υμων σεσηπεν και τα ιματια υμων σητοβρωτα γεγονεν

3 Votre or et votre argent sont corrodés et cette corrosion témoignera contre vous, elle dévorera votre chair comme un feuj. Vous avez entassé des richesses dans ces jours de la fink. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο χρυσος υμων και ο αργυρος κατιωται και ο ιος αυτων εις μαρτυριον υμιν εσται και φαγεται τας σαρκας υμων ως πυρ εθησαυρισατε εν εσχαταις ημεραις

Note de bas de page (Jacques 5.3)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

4 Vous n’avez pas payé leur juste salaire aux ouvriersl qui ont moissonné vos champs. Cette injustice crie contre vous et les clameursm des moissonneurs sont parvenues jusqu’aux oreilles du Seigneur des armées célestesn. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ιδου ο μισθος των εργατων των αμησαντων τας χωρας υμων ο αφυστερημενος αφ υμων κραζει και αι βοαι των θερισαντων εις τα ωτα κυριου σαβαωθ εισεληλυθαν

Note de bas de page (Jacques 5.4)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

5 Vous avez vécu ici-bas dans les plaisirs et le luxeo, vous vous êtes engraissésp comme des animaux pour le jour où vous allez être égorgésq. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ετρυφησατε επι της γης και εσπαταλησατε εθρεψατε τας καρδιας υμων εν ημερα σφαγης

6 Vous avez condamné, vous avez assassiné des innocentsr, sans qu’ils vous résistents. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

κατεδικασατε εφονευσατε τον δικαιον ουκ αντιτασσεται υμιν

Note de bas de page (Jacques 5.6)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Le courage dans l’épreuve

7 Frères et sœurs, patientez donc jusqu’à ce que le Seigneur viennea. Pensez au cultivateur : il attend les précieuses récoltes de sa terre. Il prend patienceb à leur égard, jusqu’à ce que tombent les pluies de l’automne et du printempsc. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

μακροθυμησατε ουν αδελφοι εως της παρουσιας του κυριου ιδου ο γεωργος εκδεχεται τον τιμιον καρπον της γης μακροθυμων επ αυτω εως λαβη προιμον και οψιμον

Note de section

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

8 Vous aussi, prenez patienced, soyez pleins de couragee, car la venue du Seigneur est prochef. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

μακροθυμησατε και υμεις στηριξατε τας καρδιας υμων οτι η παρουσια του κυριου ηγγικεν

9 Ne vous répandez pas en plaintes les uns contre les autresg, frères et sœurs, si vous ne voulez pas être condamnésh. Voici que le Jugei se tient déjà devant la portej. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

μη στεναζετε κατ αλληλων αδελφοι ινα μη κριθητε ιδου ο κριτης προ των θυρων εστηκεν

Note de bas de page (Jacques 5.9)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

10 Frères et sœurs, prenez comme modèles de patience persévérante dans la souffrance les prophètesk qui ont parlé de la part du Seigneurl. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

υποδειγμα λαβετε αδελφοι της κακοπαθειας και της μακροθυμιας τους προφητας οι ελαλησαν εν τω ονοματι κυριου

11 Oui, nous disons bienheureuxm ceux qui ont tenu bonn. Vous avez entendu comment Job a supportéo la souffrance. Vous savez ce que le Seigneur a finalement faitp en sa faveur, parce que le Seigneur est plein de bonté et de compassionq. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ιδου μακαριζομεν τους υπομειναντας την υπομονην ιωβ ηκουσατε και το τελος κυριου ειδετε οτι πολυσπλαγχνος εστιν ο κυριος και οικτιρμων

Note de bas de page (Jacques 5.11)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Une parole vraie

12 Avant tout, frères et sœurs, ne faites pas de serment, ni par le ciel, ni par la terre, ni par n’importe quoi d’autre. Que votre oui soit un vrai oui et votre non un vrai non, afin que vous ne tombiez pas sous le coup de la condamnationr. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

προ παντων δε αδελφοι μου μη ομνυετε μητε τον ουρανον μητε την γην μητε αλλον τινα ορκον ητω δε υμων το ναι ναι και το ου ου ινα μη υπο κρισιν πεσητε

Note de bas de page (Jacques 5.12)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

La prière solidaire

13 L’un de vous passe-t-il par la souffrance ? Qu’il priea. Un autre est-il dans la joie ? Qu’il chanteb des cantiques. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

κακοπαθει τις εν υμιν προσευχεσθω ευθυμει τις ψαλλετω

14 L’un de vous est-il malade ? Qu’il appelle les responsablesc de l’Eglise, qui prieront pour lui, après lui avoir fait une onction d’huiled au nom du Seigneur. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ασθενει τις εν υμιν προσκαλεσασθω τους πρεσβυτερους της εκκλησιας και προσευξασθωσαν επ αυτον αλειψαντες ελαιω εν τω ονοματι του κυριου

Note de bas de page (Jacques 5.14)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

15 La prière faite avec foie obtiendra la guérison du malade et le Seigneur le relèveraf. S’il a commis quelque péché, il lui sera pardonnég. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και η ευχη της πιστεως σωσει τον καμνοντα και εγερει αυτον ο κυριος καν αμαρτιας η πεποιηκως αφεθησεται αυτω

Note de bas de page (Jacques 5.15)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

16 Confessez vos péchésh les uns aux autres et priez les uns pour les autres, afin que vous soyez guérisi. Quand un juste prie, sa prière a une grande efficacitéj. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εξομολογεισθε ουν αλληλοις τας αμαρτιας και ευχεσθε υπερ αλληλων οπως ιαθητε πολυ ισχυει δεησις δικαιου ενεργουμενη

17 Elie était un homme tout à fait semblable à nousk. Il pria avec insistance pour qu’il ne pleuve pas et, pendant trois ans et demi, il ne tomba pas de pluiel sur le sol. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ηλειας ανθρωπος ην ομοιοπαθης ημιν και προσευχη προσηυξατο του μη βρεξαι και ουκ εβρεξεν επι της γης ενιαυτους τρεις και μηνας εξ

Note de bas de page (Jacques 5.17)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

18 Puis il pria de nouveau et le ciel redonna la pluie, et la terre produisit ses récoltesm. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και παλιν προσηυξατο και ο ουρανος εδωκεν υετον και η γη εβλαστησεν τον καρπον αυτης

Conclusion : le retour de l’égaré

19 Mes frères et sœurs, si quelqu’un parmi vous s’égare loin de la véritén, et qu’un autre l’y ramèneo, 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αδελφοι μου εαν τις εν υμιν πλανηθη απο της αληθειας και επιστρεψη τις αυτον

20 sachez que celui qui ramène un pécheur de la voie où il s’égarait le sauverap de la mort et permettra le pardon d’un grand nombre de péchés q. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

γινωσκετω οτι ο επιστρεψας αμαρτωλον εκ πλανης οδου αυτου σωσει ψυχην αυτου εκ θανατου και καλυψει πληθος αμαρτιωνειδοτι ουν καλον ποιειν και μη ποιουντι αμαρτια αυτω εστιν

Note de bas de page (Jacques 5.20)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Avez-vous terminé la lecture de ce chapitre ? Oui Non

Seuls les témoins (cookies) nécessaires au bon fonctionnement du site sont utilisés.
i J’ai compris
Bleu
Blanc
Rouge