Opera Biblica » Bible » Luc 13
Verset copié avec succès !
Vous devez vous authentifier !
Félicitations pour cette lecture !
Lire ce chapitre vous permet d’atteindre votre objectif de lecture biblique.

La nécessité d’un profond changement

131 A cette époque survinrent quelques personnes qui informèrent Jésus que Pilateh avait fait tuer des Galiléens pendant qu’ils offraient leurs sacrifices. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

παρησαν δε τινες εν αυτω τω καιρω απαγγελλοντες αυτω περι των γαλιλαιων ων το αιμα πειλατος εμιξεν μετα των θυσιων αυτων

Note de bas de page (Luc 13.1)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

2 Jésus leur dit : Pensez-vous que ces Galiléens ont subi un sort si crueli parce qu’ils étaient de plus grands pécheurs que tous leurs compatriotes ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και αποκριθεις ειπεν αυτοις δοκειτε οτι οι γαλιλαιοι ουτοι αμαρτωλοι παρα παντας τους γαλιλαιους εγενοντο οτι ταυτα πεπονθασιν

3 Non, je vous le dis ; mais vous, si vous ne changez pasj, vous périrez tous, vous aussi. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουχι λεγω υμιν αλλ εαν μη μετανοητε παντες ομοιως απολεισθε

Note de bas de page (Luc 13.3)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

4 Rappelez-vous ces dix-huit personnes qui ont été tuées quand la tour de Siloéa s’est effondrée sur elles. Croyez-vous qu’elles aient été plus coupables que tous les autres habitants de Jérusalem ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

η εκεινοι οι δεκαοκτω εφ ους επεσεν ο πυργος εν τω σιλωαμ και απεκτεινεν αυτους δοκειτε οτι αυτοι οφειλεται εγενοντο παρα παντας τους ανθρωπους τους κατοικουντας εν ιερουσαλημ

Note de bas de page (Luc 13.4)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

5 Non, je vous le dis ; mais vous aussi, si vous ne changez pasb, vous périrez tousc. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουχι λεγω υμιν αλλ εαν μη μετανοησητε παντες ωσαυτως απολεισθε

6 Là-dessus, il leur raconta cette parabole : Un homme avait un figuier dans sa vigne. Un jour, il voulut y cueillir des figuesd, mais n’en trouva pase. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ελεγεν δε ταυτην την παραβολην συκην ειχεν τις πεφυτευμενην εν τω αμπελωνι αυτου και ηλθεν ζητων καρπον εν αυτη και ουχ ευρεν

7 Il dit alors à celui qui s’occupait de sa vigne : « Voilà trois ans que je viens chercher des figues sur cet arbre, sans pouvoir en trouver. Coupe-lef ; je ne vois pas pourquoi il occupe la place inutilementg. » 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ειπεν δε προς τον αμπελουργον ιδου τρια ετη αφ ου ερχομαι ζητων καρπον εν τη συκη ταυτη και ουχ ευρισκω εκκοψον αυτην ινατι και την γην καταργει

8 « Maître, lui répondit l’homme, laisse-le encore cette année ! Je bêcherai encore la terre tout autour et j’y mettrai du fumierh ; 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε αποκριθεις λεγει αυτω κυριε αφες αυτην και τουτο το ετος εως οτου σκαψω περι αυτην και βαλω κοπρια

Note de bas de page (Luc 13.8)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

9 peut-être qu’il portera du fruit à la saison prochaine. Sinon, tu le feras couperi. » 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

καν μεν ποιηση καρπον εις το μελλον ει δε μηγε εκκοψεις αυτην

Note de bas de page (Luc 13.9)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Une guérison le jour du sabbat

10 Un jour de sabbatj, Jésus enseignait dans une synagoguek. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ην δε διδασκων εν μια των συναγωγων εν τοις σαββασιν

Note de bas de page (Luc 13.10)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Note de section

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

11 Il s’y trouvait une femme qui, depuis dix-huit ansl, était sous l’emprise d’un esprit qui la rendait infirme : elle était voûtée et n’arrivait absolument pas à se redresser. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ιδου γυνη πνευμα εχουσα ασθενειας ετη δεκαοκτω και ην συνκυπτουσα και μη δυναμενη ανακυψαι εις το παντελες

12 Lorsque Jésus la vit, il l’appela et lui dit : Femme, tu es délivréem de ton infirmité ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ιδων δε αυτην ο ιησους προσεφωνησεν και ειπεν αυτη γυναι απολελυσαι απο της ασθενειας σου

13 Il posa ses mainsa sur elle et, immédiatement, elle se redressa et se mit à louer Dieub. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και επεθηκεν αυτη τας χειρας και παραχρημα ανορθωθη και εδοξαζεν τον θεον

Note de bas de page (Luc 13.13)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

14 Mais le responsable de la synagoguec fut fâché que Jésus ait fait cette guérison le jour du sabbatd. S’adressant à la foule, il lui dit : Il y a six jours pour travailler : venez donc vous faire guérir ces jours-làe, mais pas le jour du sabbat ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αποκριθεις δε ο αρχισυναγωγος αγανακτων οτι τω σαββατω εθεραπευσεν ο ιησους ελεγεν τω οχλω οτι εξ ημεραι εισιν εν αις δει εργαζεσθαι εν αυταις ουν ερχομενοι θεραπευεσθε και μη τη ημερα του σαββατου

Note de bas de page (Luc 13.14)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

15 Le Seigneur lui répondit : Hypocritesf que vous êtes ! Chacun de vous ne détache-t-il pas son bœuf ou son âne de la mangeoire pour le mener à l’abreuvoirg le jour du sabbat ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

απεκριθη δε αυτω ο κυριος και ειπεν υποκριται εκαστος υμων τω σαββατω ου λυει τον βουν αυτου η τον ονον απο της φατνης και απαγαγων ποτιζει

Note de bas de page (Luc 13.15)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

16 Et cette femme, qui est une fille d’Abrahamh, et que Satan tenait en son pouvoir depuis dix-huit ansi, fallait-il ne pas la délivrer de sa chaîne aujourd’hui parce que c’est le jour du sabbat ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ταυτην δε θυγατερα αβρααμ ουσαν ην εδησεν ο σατανας ιδου δεκα και οκτω ετη ουκ εδει λυθηναι απο του δεσμου τουτου τη ημερα του σαββατου

Note de bas de page (Luc 13.16)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

17 Cette réponse de Jésus remplit de confusionj tous ceux qui avaient pris parti contre lui, tandis que le peuple était enthousiasmé de le voir accomplirk tant d’œuvres merveilleuses. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ταυτα λεγοντος αυτου κατησχυνοντο παντες οι αντικειμενοι αυτω και πας ο οχλος εχαιρεν επι πασιν τοις ενδοξοις τοις γινομενοις υπ αυτου

Les paraboles de la graine de moutarde et du levain

(Mt 13.31-33 ; Mc 4.30-32)

18 Jésus dit alors : A quoi ressemblel le royaume de Dieum ? A quoi pourrais-je le comparer ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ελεγεν ουν τινι ομοια εστιν η βασιλεια του θεου και τινι ομοιωσω αυτην

19 Il ressemble à une graine de moutarde qu’un homme a prise pour la semer dans son jardin ; la graine pousse jusqu’à devenir un arbustea, et les oiseaux du ciel nichent dans ses branchesb. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ομοια εστιν κοκκω σιναπεως ον λαβων ανθρωπος εβαλεν εις κηπον εαυτου και ηυξησεν και εγενετο εις δενδρον και τα πετεινα του ουρανου κατεσκηνωσεν εν τοις κλαδοις αυτου

Note de bas de page (Luc 13.19)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

20 Puis il ajouta : A quoi comparerai-je encore le royaume de Dieu ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και παλιν ειπεν τινι ομοιωσω την βασιλειαν του θεου

21 Il ressemble à du levain qu’une femme a pris pour le mélanger à une vingtaine de kilogrammes de farine. Et à la fin, toute la pâtec a levé. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ομοια εστιν ζυμη ην λαβουσα γυνη εκρυψεν εις αλευρου σατα τρια εως ου εζυμωθη ολον

Note de bas de page (Luc 13.21)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

L’entrée dans le royaume

22 Jésus traversait ainsi les villes et les villages ; il y enseignaitd, tout en se dirigeant vers Jérusaleme. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και διεπορευετο κατα πολεις και κωμας διδασκων και πορειαν ποιουμενος εις ιεροσολυμα

Note de bas de page (Luc 13.22)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

(Mt 7.13-14)

23 Quelqu’un lui demanda : Seigneur, n’y a-t-il qu’un petit nombre de gens qui seront sauvésf ? Il répondit en s’adressant à tous ceux qui étaient là : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ειπεν δε τις αυτω κυριε ει ολιγοι οι σωζομενοι ο δε ειπεν προς αυτους

Note de bas de page (Luc 13.23)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

24 Faites tous vos efforts pour entrer par la porte étroiteg, car nombreux sont ceux qui chercheront à entrer et n’y parviendront pash. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αγωνιζεσθε εισελθειν δια της στενης θυρας οτι πολλοι λεγω υμιν ζητησουσιν εισελθειν και ουκ ισχυσουσιν

Note de bas de page (Luc 13.24)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

(Mt 25.10-12)

25 Dès que le maître de la maison se sera levé et qu’il aura fermé la portei à clé, si vous êtes restés dehors, vous aurez beau frapper à la porte en suppliant : « Seigneur, Seigneur, ouvre-nous ! » il vous répondra : « Je ne sais pas d’où vous venezj. » 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αφ ου αν εγερθη ο οικοδεσποτης και αποκλειση την θυραν και αρξησθε εξω εσταναι και κρουειν την θυραν λεγοντες κυριε ανοιξον ημιν και αποκριθεις ερει υμιν ουκ οιδα υμας ποθεν εστε

Note de bas de page (Luc 13.25)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

(Mt 7.22-23)

26 Alors vous direz : « Mais nous étions à table avec toi, nous avons mangé et bu sous tes yeux. Tu as enseigné dans nos rues... » 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τοτε αρξεσθε λεγειν εφαγομεν ενωπιον σου και επιομεν και εν ταις πλατειαις ημων εδιδαξας

Note de bas de page (Luc 13.26)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

27 Il vous répondra : « Je ne sais pas d’où vous venez. Allez-vous-en, vous qui commettez le malk. » 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ερει λεγων υμιν ουκ οιδα υμας ποθεν εστε αποστητε απ εμου παντες εργαται αδικιας

28 C’est là qu’il y aura des pleurs et d’amers regretsa, quand vous verrez Abraham, Isaac et Jacob et tous les prophètes dans le royaume de Dieu, tandis que vous-mêmes vous en serez exclus. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων οταν οψεσθε αβρααμ και ισαακ και ιακωβ και παντας τους προφητας εν τη βασιλεια του θεου υμας δε εκβαλλομενους εξω

Note de bas de page (Luc 13.28)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

29 Des hommes viendront de l’Orient et de l’Occidentb, du Nord et du Midi, et prendront place à table dans le royaume de Dieuc. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ηξουσιν απο ανατολων και δυσμων και βορρα και νοτου και ανακλιθησονται εν τη βασιλεια του θεου

Note de bas de page (Luc 13.29)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

30 Alors, certains de ceux qui sont les derniers seront les premiers ; et certains de ceux qui sont les premiers seront les derniersd. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ιδου εισιν εσχατοι οι εσονται πρωτοι και εισιν πρωτοι οι εσονται εσχατοι

Jésus poursuit sa route vers Jérusalem

31 A ce moment-là, quelques pharisiens s’approchèrent de Jésus et l’avertirent : Tu devrais quitter cette région et aller loin d’ici, car Hérodee veut te faire mourirf. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εν αυτη τη ωρα προσηλθαν τινες φαρισαιοι λεγοντες αυτω εξελθε και πορευου εντευθεν οτι ηρωδης θελει σε αποκτειναι

Note de bas de page (Luc 13.31)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

32 Mais Jésus leur répondit : Allez dire de ma part à ce renardg : « Aujourd’hui, je chasse des démons et je guéris des malades ; demain, je ferai de même et après-demainh, j’aurai achevé ma tâchei. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ειπεν αυτοις πορευθεντες ειπατε τη αλωπεκι ταυτη ιδου εκβαλλω δαιμονια και ιασεις αποτελω σημερον και αυριον και τη τριτη τελειουμαι

Note de bas de page (Luc 13.32)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

33 Mais il faut que je poursuive ma route aujourd’hui, demain et après-demain, car il est impensable qu’un prophètej soit mis à mort ailleurs qu’à Jérusalemk ! » 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

πλην δει με σημερον και αυριον και τη εχομενη πορευεσθαι οτι ουκ ενδεχεται προφητην απολεσθαι εξω ιερουσαλημ

Note de bas de page (Luc 13.33)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

(Mt 23.37-39)

34 Ah, Jérusalem ! Jérusalem ! Toi qui fais mourir les prophètes et qui lapides ceux que Dieu t’envoie ! Combien de fois j’ai voulu rassembler tes habitants auprès de moi comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailesl ! Mais vous ne l’avez pas voulum ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ιερουσαλημ ιερουσαλημ η αποκτεινουσα τους προφητας και λιθοβολουσα τους απεσταλμενους προς αυτην ποσακις ηθελησα επισυναξαι τα τεκνα σου ον τροπον ορνιξ την εαυτης νοσσιαν υπο τας πτερυγας και ουκ ηθελησατε

Note de bas de page (Luc 13.34)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

35 Eh bien, maintenant, votre maison va être livrée à l’abandonn. Oui, je vous le déclare : dorénavant vous ne me verrez plus jusqu’à ce que le temps soit arrivé où vous direz : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneuro ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ιδου αφιεται υμιν ο οικος υμων λεγω υμιν οτι ου μη ιδητε με εως ηξει οτε ειπητε ευλογημενος ο ερχομενος εν ονοματι κυριου

Note de bas de page (Luc 13.35)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Avez-vous terminé la lecture de ce chapitre ? Oui Non

Seuls les témoins (cookies) nécessaires au bon fonctionnement du site sont utilisés.
i J’ai compris
Bleu
Blanc
Rouge