Opera Biblica » Bible » Actes 19
Verset copié avec succès !
Vous devez vous authentifier !
Félicitations pour cette lecture !
Lire ce chapitre vous permet d’atteindre votre objectif de lecture biblique.

Paul à Ephèse

191 Pendant qu’Apollos se trouvait à Corinthe, Paul, après avoir traversé la région montagneuse d’Asie Mineure, descendit à Ephèse. Il y rencontra un petit groupe de disciples et leur demanda : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εγενετο δε εν τω τον απολλω ειναι εν κορινθω παυλον διελθοντα τα ανωτερικα μερη κατελθειν εις εφεσον και ευρειν τινας μαθητας

Note de bas de page (Actes 19.1)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

2 Avez-vous reçu le Saint-Esprita quand vous êtes devenus croyants ? Ils lui répondirent : Nous n’avons même pas entendu dire qu’il y ait un Saint-Espritb. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ειπεν τε προς αυτους ει πνευμα αγιον ελαβετε πιστευσαντες οι δε προς αυτον αλλ ουδ ει πνευμα αγιον εστιν ηκουσαμεν

Note de bas de page (Actes 19.2)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

3 Quel baptême avez-vous donc reçu ? poursuivit Paul. Celui de Jean-Baptistec, lui répondirent-ils. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε ειπεν εις τι ουν εβαπτισθητε οι δε ειπαν εις το ιωαννου βαπτισμα

4 Oui, reprit Paul, Jean baptisait les Israélites en signe d’un profond changement, mais il leur disait aussi de croire en celui qui viendrait après lui, c’est-à-dire en Jésusd. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ειπεν δε παυλος ιωαννης εβαπτισεν βαπτισμα μετανοιας τω λαω λεγων εις τον ερχομενον μετ αυτον ινα πιστευσωσιν τουτ εστιν εις τον ιησουν

Note de bas de page (Actes 19.4)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

5 Après avoir entendu cela, ils furent baptisés au nom du Seigneur Jésuse. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ακουσαντες δε εβαπτισθησαν εις το ονομα του κυριου ιησου

6 Paul leur imposa les mainsf et le Saint-Esprit descendit sur euxg : ils se mirent à parler dans diverses languesh et à prophétiseri. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και επιθεντος αυτοις του παυλου χειρας ηλθε το πνευμα το αγιον επ αυτους ελαλουν τε γλωσσαις και επροφητευον

Note de bas de page (Actes 19.6)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

7 Il y avait là environ douze hommes. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ησαν δε οι παντες ανδρες ωσει δωδεκα

8 Paul se rendit ensuite à la synagoguej où, pendant trois mois, il prit la parole avec une grande assurancek ; il y parlait du royaume de Dieul et s’efforçait de convaincre ses auditeurs. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εισελθων δε εις την συναγωγην επαρρησιαζετο επι μηνας τρεις διαλεγομενος και πειθων τα περι της βασιλειας του θεου

Note de bas de page (Actes 19.8)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

9 Mais un certain nombre de Juifs s’endurcissaient et refusaientm de se laisser convaincre : en pleine assemblée, ils tinrent des propos méprisants au sujet de la Voie du Seigneurn. Alors Paul se sépara d’eux et prit à part les discipleso qu’il continua d’enseigner tous les jours dans l’école d’un nommé Tyrannus. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ως δε τινες εσκληρυνοντο και ηπειθουν κακολογουντες την οδον ενωπιον του πληθους αποστας απ αυτων αφωρισεν τους μαθητας καθ ημεραν διαλεγομενος εν τη σχολη τυραννου

Note de bas de page (Actes 19.9)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

10 Cela dura deux ansa, si bien que tous les habitants de la province d’Asieb, tant Juifs que Grecs, entendirent la Parole du Seigneurc. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τουτο δε εγενετο επι ετη δυο ωστε παντας τους κατοικουντας την ασιαν ακουσαι τον λογον του κυριου ιουδαιους τε και ελληνας

Note de bas de page (Actes 19.10)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

11 Dieu faisait des miraclesd extraordinaires par les mains de Paul. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

δυναμεις τε ου τας τυχουσας ο θεος εποιει δια των χειρων παυλου

12 On allait jusqu’à prendre des mouchoirs ou du linge qu’il avait touchés pour les appliquer aux malades. Ceux-ci guérissaiente et les mauvais esprits s’enfuyaient. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ωστε και επι τους ασθενουντας αποφερεσθαι απο του χρωτος αυτου σουδαρια η σιμικινθια και απαλλασσεσθαι απ αυτων τας νοσους τα τε πνευματα τα πονηρα εκπορευεσθαι

13 Quelques Juifs, qui allaient de lieu en lieu pour chasser les démonsf, voulurent alors invoquer, eux aussi, le nom du Seigneur Jésusg sur ceux qui étaient sous l’emprise d’esprits mauvais. Par le nom de ce Jésus que Paul annonce, disaient-ils, je vous ordonne de sortir. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

επεχειρησαν δε τινες και των περιερχομενων ιουδαιων εξορκιστων ονομαζειν επι τους εχοντας τα πνευματα τα πονηρα το ονομα του κυριου ιησου λεγοντες ορκιζω υμας τον ιησουν ον παυλος κηρυσσει

Note de bas de page (Actes 19.13)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

14 Ceux qui agissaient ainsi étaient les sept fils d’un certain Scéva, un chef des prêtres juifs. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ησαν δε τινες σκευα ιουδαιου αρχιερεως επτα υιοι τουτο ποιουντες

Note de bas de page (Actes 19.14)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

15 Mais l’esprit mauvais leur répondit : Jésus ? Je le connais. Paulh, je sais qui c’est. Mais vous, qui êtes-vousi ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αποκριθεν δε το πνευμα το πονηρον ειπεν αυτοις τον ιησουν γινωσκω και τον παυλον επισταμαι υμεις δε τινες εστε

Note de bas de page (Actes 19.15)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

16 Là-dessus, l’homme qui avait en lui le mauvais esprit se jeta sur eux, les maîtrisa et les malmena avec une telle violence qu’ils s’enfuirent de la maison, les vêtements en lambeaux, et couverts de blessures. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εφαλομενος ο ανθρωπος επ αυτους εν ω ην το πνευμα το πονηρον κατακυριευσας αμφοτερων ισχυσεν κατ αυτων ωστε γυμνους και τετραυματισμενους εκφυγειν εκ του οικου εκεινου

17 Cet incident fut connu de tous les habitants d’Ephèsej. Juifs et Grecs furent tous saisis de craintek, et le nom du Seigneur Jésus fut l’objet d’un grand respectl. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τουτο δε εγενετο γνωστον πασιν ιουδαιοις τε και ελλησιν τοις κατοικουσιν την εφεσον και επεπεσεν φοβος επι παντας αυτους και εμεγαλυνετο το ονομα του κυριου ιησου

18 Beaucoup de ceux qui étaient devenus croyants venaient avouer et déclarer publiquement les pratiques auxquelles ils s’étaient livrés. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

πολλοι τε των πεπιστευκοτων ηρχοντο εξομολογουμενοι και αναγγελλοντες τας πραξεις αυτων

Note de bas de page (Actes 19.18)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

19 Et beaucoup de ceux qui avaient exercé la magiem apportèrent leurs livres de sorcellerie, les mirent en tas et les firent brûlern aux yeux de tous. Leur valeur fut estimée à cinquante mille pièces d’argent. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ικανοι δε των τα περιεργα πραξαντων συνενεγκαντες τας βιβλους κατεκαιον ενωπιον παντων και συνεψηφισαν τας τιμας αυτων και ευρον αργυριου μυριαδας πεντε

Note de bas de page (Actes 19.19)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

20 C’est ainsi que la Parolea du Seigneur se répandait de plus en plus, grâce à la puissance du Seigneurb. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουτως κατα κρατος του κυριου ο λογος ηυξανεν και ισχυεν

Note de bas de page (Actes 19.20)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

21 Après ces événements, Paul, poussé par l’Esprit, décida de se rendre à Jérusalemc en passant par la Macédoined et l’Achaïee. Après avoir été là-bas, dit-il, il faudra que je me rende aussi à Romef. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ως δε επληρωθη ταυτα εθετο ο παυλος εν τω πνευματι διελθων την μακεδονιαν και αχαιαν πορευεσθαι εις ιεροσολυμα ειπων οτι μετα το γενεσθαι με εκει δει με και ρωμην ιδειν

Note de bas de page (Actes 19.21)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

22 Il envoya deux de ses collaborateursg, Timothéeh et Erastei, en Macédoine, et resta lui-même encore quelque temps dans la province d’Asiej. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αποστειλας δε εις την μακεδονιαν δυο των διακονουντων αυτω τιμοθεον και εραστον αυτος επεσχεν χρονον εις την ασιαν

Note de bas de page (Actes 19.22)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Difficultés à Ephèse

23 A cette époque, la Voie du Seigneurk fut l’occasion de troubles sérieux à Ephèse. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εγενετο δε κατα τον καιρον εκεινον ταραχος ουκ ολιγος περι της οδου

Note de bas de page (Actes 19.23)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

24 Un bijoutier, nommé Démétrius, fabriquait de petits temples d’Artémis en argent et procurait aux artisans de sa corporation des gains considérablesl. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

δημητριος γαρ τις ονοματι αργυροκοπος ποιων ναους αργυρους αρτεμιδος παρειχετο τοις τεχνιταις ουκ ολιγην εργασιαν

Note de bas de page (Actes 19.24)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

25 Un jour, il les convoqua tous, ainsi que les ouvriers qui vivaient de la même industrie. Il leur dit : Mes amis ! Vous savez bien que nous devons notre prospérité à l’exercice de notre métierm. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ους συναθροισας και τους περι τα τοιαυτα εργατας ειπεν ανδρες επιστασθε οτι εκ ταυτης της εργασιας η ευπορια ημιν εστιν

26 Or, vous voyez ce qui se passe ou vous en entendez parler : non seulement à Ephèsen, mais dans presque toute la province d’Asieo, ce Paul a remué de grandes foules. Il les a persuadées que les divinités fabriquées par des hommes ne sont pas de vrais dieuxp. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και θεωρειτε και ακουετε οτι ου μονον εφεσου αλλα σχεδον πασης της ασιας ο παυλος ουτος πεισας μετεστησεν ικανον οχλον λεγων οτι ουκ εισιν θεοι οι δια χειρων γινομενοι

Note de bas de page (Actes 19.26)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

27 Ce n’est pas seulement notre corporation qui risque d’être discréditée, mais le temple de la grande déesse Artémis lui-même pourrait y perdre toute sa renommée. Toute l’Asie et le monde entierq adore cette déesse et il n’en faudrait pas beaucoup pour qu’elle soit discréditée. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ου μονον δε τουτο κινδυνευει ημιν το μερος εις απελεγμον ελθειν αλλα και το της μεγαλης θεας ιερον αρτεμιδος εις ουθεν λογισθηναι μελλειν τε και καθαιρεισθαι της μεγαλειοτητος αυτης ην ολη η ασια και η οικουμενη σεβεται

Note de bas de page (Actes 19.27)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

28 A ces mots, les auditeurs devinrent furieux et se mirent à scander : Grande est l’Artémisa d’Ephèse ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ακουσαντες δε και γενομενοι πληρεις θυμου εκραζον λεγοντες μεγαλη η αρτεμις εφεσιων

29 Bientôt, toute la ville fut en effervescence. On s’empara de Gaïusb et d’Aristarquec, deux Macédoniensd qui accompagnaient Paul dans son voyage, et l’on se précipita en foule au théâtre. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και επλησθη η πολις της συγχυσεως ωρμησαν τε ομοθυμαδον εις το θεατρον συναρπασαντες γαιον και αρισταρχον μακεδονας συνεκδημους παυλου

Note de bas de page (Actes 19.29)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

30 Paul voulait se présenter devant le peuple, mais les disciplese l’en empêchèrent. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

παυλου δε βουλομενου εισελθειν εις τον δημον ουκ ειων αυτον οι μαθηται

31 Et même quelques hauts fonctionnaires de la province, qui le tenaient en amitiéf, lui firent parvenir un message pour lui recommander de ne pas se rendre au théâtre. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τινες δε και των ασιαρχων οντες αυτω φιλοι πεμψαντες προς αυτον παρεκαλουν μη δουναι εαυτον εις το θεατρον

Note de bas de page (Actes 19.31)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

32 Cependant, l’assemblée se tenait dans la plus grande confusion. Les gens hurlaient, les uns criant telle chose, les autres telle autreg, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils étaient venus. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αλλοι μεν ουν αλλο τι εκραζον ην γαρ η εκκλησια συγκεχυμενη και οι πλειους ουκ ηδεισαν τινος ενεκα συνεληλυθεισαν

33 Des gens de la foule expliquèrent l’affaire à un certain Alexandreh, que les Juifs avaient poussé en avant. Alexandre fit signe de la maini qu’il voulait s’adresser au peuple pour prendre la défense de ses coreligionnaires. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εκ δε του οχλου συνεβιβασαν αλεξανδρον προβαλοντων αυτον των ιουδαιων ο δε αλεξανδρος κατασεισας την χειρα ηθελεν απολογεισθαι τω δημω

Note de bas de page (Actes 19.33)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

34 Mais dès qu’on eut appris qu’il était Juif, tous se remirent à crier en chœur pendant près de deux heures : Grande est l’Artémis d’Ephèse ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

επιγνοντες δε οτι ιουδαιος εστιν φωνη εγενετο μια εκ παντων ως επι ωρας δυο κραζοντες μεγαλη η αρτεμις εφεσιων

35 A la fin, le secrétaire de la ville parvint à calmer le peuple : Ephésiensj, dit-il, quel homme au monde ignore que notre cité d’Ephèse est la gardienne du temple de la grande Artémis et de sa statue tombée du cielk ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

καταστειλας δε ο γραμματευς τον οχλον φησιν ανδρες εφεσιοι τις γαρ εστιν ανθρωπων ος ου γινωσκει την εφεσιων πολιν νεωκορον ουσαν της μεγαλης αρτεμιδος και του διοπετους

36 C’est là un fait incontestable. Il faut donc vous calmer et ne rien faire d’irréfléchil. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αναντιρρητων ουν οντων τουτων δεον εστιν υμας κατεσταλμενους υπαρχειν και μηδεν προπετες πρασσειν

37 Vous avez amené ici ces hommes, mais ils n’ont commis aucun sacrilègem dans le temple, ils n’ont dit aucun mal de notre déessen. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ηγαγετε γαρ τους ανδρας τουτους ουτε ιεροσυλους ουτε βλασφημουντας την θεον ημων

38 Si donc Démétrius et les artisansa de sa corporation ont des griefs contre quelqu’un, ils n’ont qu’à porter plainte en bonne et due forme ! Il y a des jours d’audience et des magistratsb pour cela. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ει μεν ουν δημητριος και οι συν αυτω τεχνιται εχουσι προς τινα λογον αγοραιοι αγονται και ανθυπατοι εισιν εγκαλειτωσαν αλληλοις

39 Et si vous avez encore d’autres réclamations à formuler, on les examinera lors de l’assemblée légale. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ει δε τι περι ετερων επιζητειτε εν τη εννομω εκκλησια επιλυθησεται

40 Mais nous risquons de nous faire accuser de révolte pour ce qui s’est passé aujourd’hui, car nous ne pourrions donner aucune raison pour expliquer cette manifestation. Là-dessus, il ordonna à l’assembléec de se disperser. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και γαρ κινδυνευομεν εγκαλεισθαι στασεως περι της σημερον μηδενος αιτιου υπαρχοντος περι ου ου δυνησομεθα αποδουναι λογον της συστροφης ταυτης και ταυτα ειπων απελυσεν την εκκλησιαν

Note de bas de page (Actes 19.40)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Avez-vous terminé la lecture de ce chapitre ? Oui Non

Seuls les témoins (cookies) nécessaires au bon fonctionnement du site sont utilisés.
i J’ai compris
Bleu
Blanc
Rouge