Opera Biblica » Bible » 2 Corinthiens » 10
Verset copié avec succès !
Vous devez vous authentifier !
Félicitations pour cette lecture !
Lire ce chapitre vous permet d’atteindre votre objectif de lecture biblique.

PAUL DÉFEND SON APOSTOLAT

L’autorité de l’apôtre

101 Moi, Paulj, je suis, paraît-il, « timide » quand je suis présent parmi vous et « hardi » quand je suis absent, loin de vousk. Mais c’est au nom de la douceur et de la bontél de Christ que je vous adresse cet appel : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αυτος δε εγω παυλος παρακαλω υμας δια της πραυτητος και επιεικειας του χριστου ος κατα προσωπον μεν ταπεινος εν υμιν απων δε θαρρω εις υμας

Note de bas de page (2 Corinthiens 10.1)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

2 je vous en prie, ne m’obligez pas, lorsque je serai chez vous, à me montrer « hardim ». Car je compte faire preuve de mon assurance et agir avec « audace » envers certainsa qui jugent notre conduite « trop humaineb ». 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

δεομαι δε το μη παρων θαρρησαι τη πεποιθησει η λογιζομαι τολμησαι επι τινας τους λογιζομενους ημας ως κατα σαρκα περιπατουντας

Note de bas de page (2 Corinthiens 10.2)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

3 Sans doute, nous sommes des hommesc et nous vivons comme tels, mais nous ne menons pas notre combat d’une manière purement humained. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εν σαρκι γαρ περιπατουντες ου κατα σαρκα στρατευομεθα

Note de bas de page (2 Corinthiens 10.3)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

4 Car les armes avec lesquelles nous combattonse ne sont pas simplement humainesf ; elles tiennent leur puissance de Dieug qui les rend capables de renverser des forteressesh. Oui, nous renversons les faux raisonnements 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τα γαρ οπλα της στρατιας ημων ου σαρκικα αλλα δυνατα τω θεω προς καθαιρεσιν οχυρωματων

Note de bas de page (2 Corinthiens 10.4)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

5 ainsi que tout ce qui se dresse présomptueusement contre la connaissance de Dieui, et nous faisons prisonnière toute pensée pour l’amener à obéir à Christj. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

λογισμους καθαιρουντες και παν υψωμα επαιρομενον κατα της γνωσεως του θεου και αιχμαλωτιζοντες παν νοημα εις την υπακοην του χριστου

Note de bas de page (2 Corinthiens 10.5)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

6 Aussi sommes-nous prêts à punir toute désobéissancek dès que votre obéissance sera entièrel. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εν ετοιμω εχοντες εκδικησαι πασαν παρακοην οταν πληρωθη υμων η υπακοη

Note de bas de page (2 Corinthiens 10.6)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

7 Regardez donc la réalité en facem. Si quelqu’un se persuade d’appartenir à Christn, qu’il soit vraiment convaincu de ceci : nous appartenons à Christ, nous aussi, tout autant que luio ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τα κατα προσωπον βλεπετε ει τις πεποιθεν εαυτω χριστου ειναι τουτο λογιζεσθω παλιν εφ εαυτου οτι καθως αυτος χριστου ουτως και ημεις

Note de bas de page (2 Corinthiens 10.7)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

8 Et même si je me montre un peu trop fier de l’autorité que le Seigneur nous a donnéep pour construire q et non pour renverser r, je n’en rougirai pasa. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εαν τε γαρ περισσοτερον τι καυχησομαι περι της εξουσιας ημων ης εδωκεν ο κυριος εις οικοδομην και ουκ εις καθαιρεσιν υμων ουκ αισχυνθησομαι

Note de bas de page (2 Corinthiens 10.8)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

9 Car je ne veux pas passer pour quelqu’un qui ne serait capable d’intimider que par des lettres, comme on le prétend : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ινα μη δοξω ως αν εκφοβειν υμας δια των επιστολων

Note de bas de page (2 Corinthiens 10.9)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

10 « Ses lettres, dit-on, sont sévères et énergiques, mais lorsqu’il est là, c’est un faibleb et sa parole ne mérite pas l’attentionc. » 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οτι αι επιστολαι μεν φησιν βαρειαι και ισχυραι η δε παρουσια του σωματος ασθενης και ο λογος εξουθενημενος

Note de bas de page (2 Corinthiens 10.10)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

11 Que celui qui tient ces propos en soit bien convaincu : nos actes, quand nous serons chez vous, seront conformes à ce que nous vous écrivons dans nos lettres quand nous sommes loin de vous. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τουτο λογιζεσθω ο τοιουτος οτι οιοι εσμεν τω λογω δι επιστολων αποντες τοιουτοι και παροντες τω εργω

12 Certes, nous n’aurions pas l’audace de nous prétendre égaux ou même comparables à certains qui se recommandent eux-mêmesd ! La mesure avec laquelle ils se mesurent, c’est eux-mêmes, et ils ne se comparent à rien d’autre qu’à eux-mêmes. N’est-ce pas là une preuve de leur foliee ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ου γαρ τολμωμεν ενκριναι η συνκριναι εαυτους τισιν των εαυτους συνιστανοντων αλλα αυτοι εν εαυτοις εαυτους μετρουντες και συνκρινοντες εαυτους εαυτοις ου συνιασιν

13 Quant à nous, nous ne nous laisserons pas aller à une fierté démesuréef, mais nous prendrons comme mesure les limites du champ d’action que Dieu nous a confiég. C’est ainsi que nous nous sommes rendus jusque chez vous. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ημεις δε ουκ εις τα αμετρα καυχησομεθα αλλα κατα το μετρον του κανονος ου εμερισεν ημιν ο θεος μετρου εφικεσθαι αχρι και υμων

Note de bas de page (2 Corinthiens 10.13)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

14 Aussi ne dépassons-nous pas les limites de notre domaine comme si nous n’étions pas arrivés jusqu’à vous. Car nous sommes bien venus chez vous les premiersh pour vous annoncer l’Evangile de Christi. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ου γαρ ως μη εφικνουμενοι εις υμας υπερεκτεινομεν εαυτους αχρι γαρ και υμων εφθασαμεν εν τω ευαγγελιω του χριστου

15 Nous n’avons donc pas une fierté démesurée comme si nous nous vantions d’un travail accompli par d’autresa. Au contraire, nous gardons l’espoir qu’avec les progrès de votre foi, notre œuvre grandirab de plus en plus parmi vous, dans les limites de notre champ d’actionc. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουκ εις τα αμετρα καυχωμενοι εν αλλοτριοις κοποις ελπιδα δε εχοντες αυξανομενης της πιστεως υμων εν υμιν μεγαλυνθηναι κατα τον κανονα ημων εις περισσειαν

Note de bas de page (2 Corinthiens 10.15)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

16 Nous pourrons ainsi annoncer l’Evangiled dans les régions situées au-delà de chez vouse, sans nous vanter du travail accompli par d’autresf dans leur propre champ d’action. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εις τα υπερεκεινα υμων ευαγγελισασθαι ουκ εν αλλοτριω κανονι εις τα ετοιμα καυχησασθαι

17 Si quelqu’un veut éprouver de la fierté, qu’il place sa fierté dans le Seigneur g, déclare l’Ecriture. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε καυχωμενος εν κυριω καυχασθω

Note de bas de page (2 Corinthiens 10.17)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

18 Ainsi, celui qui est approuvé, ce n’est pas l’homme qui se recommande lui-mêmeh, mais celui que le Seigneur recommandei. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ου γαρ ο εαυτον συνιστανων εκεινος εστιν δοκιμος αλλα ον ο κυριος συνιστησιν

Note de section

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Avez-vous terminé la lecture de ce chapitre ? Oui Non

Seuls les témoins (cookies) nécessaires au bon fonctionnement du site sont utilisés.
i J’ai compris
Bleu
Blanc
Rouge