Opera Biblica » Bible » Matthieu » 17
Verset copié avec succès !
Vous devez vous authentifier !
Félicitations pour cette lecture !
Lire ce chapitre vous permet d’atteindre votre objectif de lecture biblique.

La révélation du royaume

(Mc 9.2-9 ; Lc 9.28-36)

171 Six jours plus tard, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean son frèreg, et les emmena sur une haute montagne, à l’écart. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και μεθ ημερας εξ παραλαμβανει ο ιησους τον πετρον και ιακωβον και ιωαννην τον αδελφον αυτου και αναφερει αυτους εις ορος υψηλον κατ ιδιαν

Note de bas de page (Matthieu 17.1)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

2 Il fut transfiguré devant eux : son visage se mit à resplendir comme le soleil ; ses vêtements prirent une blancheur éclatante, comme la lumière. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και μετεμορφωθη εμπροσθεν αυτων και ελαμψεν το προσωπον αυτου ως ο ηλιος τα δε ιματια αυτου εγενετο λευκα ως το φως

Note de bas de page (Matthieu 17.2)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

3 Et voici que Moïse et Elie leur apparurent : ils s’entretenaient avec Jésus. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ιδου ωφθη αυτοις μωυσης και ηλειας συνλαλουντες μετ αυτου

Note de bas de page (Matthieu 17.3)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

4 Pierre s’adressa à Jésus et lui dit : Seigneur, il est bon que nous soyons ici. Si tu es d’accord, je vais dresser ici trois tentes, une pour toi, une pour Moïse et une pour Elie... 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αποκριθεις δε ο πετρος ειπεν τω ιησου κυριε καλον εστιν ημας ωδε ειναι ει θελεις ποιησω ωδε τρεις σκηνας σοι μιαν και μωυσει μιαν και ηλεια μιαν

Note de bas de page (Matthieu 17.4)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

5 Pendant qu’il parlait ainsi, une nuée lumineuse les enveloppa, et une voix en sortit qui disait : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, celui qui fait toute ma joiea. Ecoutez-leb ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ετι αυτου λαλουντος ιδου νεφελη φωτεινη επεσκιασεν αυτους και ιδου φωνη εκ της νεφελης λεγουσα ουτος εστιν ο υιος μου ο αγαπητος εν ω ευδοκησα ακουετε αυτου

Note de bas de page (Matthieu 17.5)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

6 En entendant cette voix, les disciples furent terrifiés et tombèrent le visage contre terre. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ακουσαντες οι μαθηται επεσαν επι προσωπον αυτων και εφοβηθησαν σφοδρα

Note de bas de page (Matthieu 17.6)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

7 Mais Jésus s’approcha et posa la main sur eux en disant : Relevez-vous et n’ayez pas peurc. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και προσηλθεν ο ιησους και αψαμενος αυτων ειπεν εγερθητε και μη φοβεισθε

8 Alors ils levèrent les yeux et ne virent plus que Jésus seul. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

επαραντες δε τους οφθαλμους αυτων ουδενα ειδον ει μη τον ιησουν μονον

9 Pendant qu’ils descendaient de la montagne, Jésus leur donna cet ordre : Ne racontez à personned ce que vous venez de voir avant que le Fils de l’hommee soit ressuscitéf. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και καταβαινοντων αυτων εκ του ορους ενετειλατο αυτοις ο ιησους λεγων μηδενι ειπητε το οραμα εως ου ο υιος του ανθρωπου εκ νεκρων εγερθη

Note de bas de page (Matthieu 17.9)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

(Mc 9.10-13)

10 Les disciples lui demandèrent alors : Pourquoi donc les spécialistes de la Loi disent-ils qu’Elie doit venir d’abord ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και επηρωτησαν αυτον οι μαθηται λεγοντες τι ουν οι γραμματεις λεγουσιν οτι ηλειαν δει ελθειν πρωτον

11 Il leur répondit : Effectivement, Elie doit venir remettre toutes choses en ordreg. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε αποκριθεις ειπεν ηλειας μεν ερχεται και αποκαταστησει παντα

12 Or, je vous le déclare : Elie est déjà venuh, mais ils ne l’ont pas reconnu. Au contraire, ils l’ont traité comme ils ont voului. Et c’est le même traitement que va subirj de leur part le Fils de l’homme. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

λεγω δε υμιν οτι ηλειας ηδη ηλθεν και ουκ επεγνωσαν αυτον αλλα εποιησαν εν αυτω οσα ηθελησαν ουτως και ο υιος του ανθρωπου μελλει πασχειν υπ αυτων

Note de bas de page (Matthieu 17.12)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

13 Les disciples comprirent alors qu’il parlait de Jean-Baptistek. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τοτε συνηκαν οι μαθηται οτι περι ιωαννου του βαπτιστου ειπεν αυτοις

La guérison d’un enfant habité par un démon

(Mc 9.14-29 ; Lc 9.37-43)

14 Quand ils furent revenus auprès de la foule, un homme s’approcha de Jésus, se jeta à genoux devant lui et le supplia : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ελθοντων προς τον οχλον προσηλθεν αυτω ανθρωπος γονυπετων αυτον

15 Seigneur, aie pitié de mon fils : il est épileptiquea et il souffre beaucoup : il lui arrive souvent de tomber dans le feu ou dans l’eau. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και λεγων κυριε ελεησον μου τον υιον οτι σεληνιαζεται και κακως πασχει πολλακις γαρ πιπτει εις το πυρ και πολλακις εις το υδωρ

Note de bas de page (Matthieu 17.15)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

16 Je l’ai bien amené à tes disciples, mais ils n’ont pas réussi à le guérir. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και προσηνεγκα αυτον τοις μαθηταις σου και ουκ ηδυνηθησαν αυτον θεραπευσαι

17 Jésus s’exclama alors : Gens incrédules et infidèles à Dieu ! Jusqu’à quand devrai-je encore rester avec vous ? Jusqu’à quand devrai-je encore vous supporter ? Amenez-moi l’enfant ici ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν ω γενεα απιστος και διεστραμμενη εως ποτε μεθ υμων εσομαι εως ποτε ανεξομαι υμων φερετε μοι αυτον ωδε

Note de bas de page (Matthieu 17.17)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

18 Jésus commanda avec sévérité au démon de sortir et, immédiatement, celui-ci sortit de l’enfant, qui fut guéri à l’heure même. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και επετιμησεν αυτω ο ιησους και εξηλθεν απ αυτου το δαιμονιον και εθεραπευθη ο παις απο της ωρας εκεινης

19 Alors, les disciples prirent Jésus à part et le questionnèrent : Pourquoi n’avons-nous pas réussi, nous, à chasser ce démon ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τοτε προσελθοντες οι μαθηται τω ιησου κατ ιδιαν ειπον δια τι ημεις ουκ ηδυνηθημεν εκβαλειν αυτο

20 Parce que vous n’avez que peu de foi, leur répondit-il. Vraiment, je vous l’assure, si vous aviez de la foib, même si elle n’était pas plus grosse qu’une graine de moutardec, vous pourriez commander à cette montagne : Déplace-toi d’ici jusque là-bas, et elle le feraitd. Rien ne vous serait impossible. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ο δε λεγει αυτοις δια την ολιγοπιστιαν υμων αμην γαρ λεγω υμιν εαν εχητε πιστιν ως κοκκον σιναπεως ερειτε τω ορει τουτω μεταβα ενθεν εκει και μεταβησεται και ουδεν αδυνατησει υμιν

Note de bas de page (Matthieu 17.20)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

La nouvelle annonce de la mort et de la résurrection de Jésus

(Mc 9.30-32 ; Lc 9.43-45)

22 Un jour qu’ils parcouraient ensemble la Galilée, Jésus leur dit : Le Fils de l’hommee va être livré aux mains des hommes ; 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

συστρεφομενων δε αυτων εν τη γαλιλαια ειπεν αυτοις ο ιησους μελλει ο υιος του ανθρωπου παραδιδοσθαι εις χειρας ανθρωπων

Note de bas de page (Matthieu 17.22)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

23 ils le feront mourira mais, le troisième jourb, il ressusciterac. Les disciples furent extrêmement affligés par ces paroles. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και αποκτενουσιν αυτον και τη τριτη ημερα εγερθησεται και ελυπηθησαν σφοδρα

L’impôt du Temple

24 Ils se rendirent à Capernaüm. Là, les agents chargés de percevoir l’impôtd pour le Temple vinrent trouver Pierre et lui demandèrent : Votre Maître ne paie-t-il pas l’impôt du Temple ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ελθοντων δε αυτων εις καφαρναουμ προσηλθον οι τα διδραχμα λαμβανοντες τω πετρω και ειπαν ο διδασκαλος υμων ου τελει διδραχμα

Note de bas de page (Matthieu 17.24)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

25 Si, répondit-il, il le paie. Quand Pierre fut entré dans la maison, Jésus, prenant les devants, lui demanda : Qu’en penses-tu, Simon ? Qui est-ce qui paie les taxes et les impôtse aux rois de la terre ? Les fils ou les étrangers ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

λεγει ναι και εισελθοντα εις την οικιαν προεφθασεν αυτον ο ιησους λεγων τι σοι δοκει σιμων οι βασιλεις της γης απο τινων λαμβανουσιν τελη η κηνσον απο των υιων αυτων η απο των αλλοτριων

Note de bas de page (Matthieu 17.25)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

26 Les étrangers, répondit Pierre. Donc, reprit Jésus, les fils n’ont rien à payer. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ειποντος δε απο των αλλοτριων εφη αυτω ο ιησους αραγε ελευθεροι εισιν οι υιοι

Note de bas de page (Matthieu 17.26)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

27 Toutefois, ne semons pas le troublef chez ces gens. Descends donc jusqu’au lac, lance ta ligne à l’eau, attrape le premier poisson qui mordra, et ouvre-lui la bouche : tu y trouveras une pièce d’argent. Prends-la et donne-la aux agents en paiement de l’impôt pour nous deux. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ινα δε μη σκανδαλισωμεν αυτους πορευθεις εις θαλασσαν βαλε αγκιστρον και τον αναβαντα πρωτον ιχθυν αρον και ανοιξας το στομα αυτου ευρησεις στατηρα εκεινον λαβων δος αυτοις αντι εμου και σου

Note de bas de page (Matthieu 17.27)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Avez-vous terminé la lecture de ce chapitre ? Oui Non

Seuls les témoins (cookies) nécessaires au bon fonctionnement du site sont utilisés.
i J’ai compris
Bleu
Blanc
Rouge