Opera Biblica » Bible » Luc » 24
Verset copié avec succès !
Vous devez vous authentifier !
Félicitations pour cette lecture !
Lire ce chapitre vous permet d’atteindre votre objectif de lecture biblique.

Jésus est ressuscité !

(Mt 28.1-9 ; Mc 16.1-8 ; Jn 20.1-10)

241 Le dimanche matin de très bonne heure, les femmes se rendirent au tombeau emportant les huiles aromatiques qu’elles avaient préparéesh. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τη δε μια των σαββατων ορθρου βαθεως επι το μνημα ηλθον φερουσαι α ητοιμασαν αρωματα

Note de bas de page (Luc 24.1)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

2 Elles découvrirent que la pierre fermant l’entrée du sépulcrei avait été roulée à quelque distance de l’ouverture. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ευρον δε τον λιθον αποκεκυλισμενον απο του μνημειου

Note de bas de page (Luc 24.2)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

3 Elles pénétrèrent à l’intérieur, mais ne trouvèrent pas le corps du Seigneurj Jésus. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εισελθουσαι δε ουχ ευρον το σωμα του κυριου ιησου

Note de bas de page (Luc 24.3)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

4 Pendant qu’elles en étaient encore à se demander ce que cela signifiait, deux personnages vêtus d’habits étincelantsa se tinrent tout à coup devant elles. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εγενετο εν τω απορεισθαι αυτας περι τουτου και ιδου ανδρες δυο επεστησαν αυτοις εν εσθητι αστραπτουση

Note de bas de page (Luc 24.4)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

5 Elles étaient tout effrayées et baissaient les yeux vers le sol. Ils leur dirent alors : Pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui est vivant ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εμφοβων δε γενομενων αυτων και κλινουσων τα προσωπα εις την γην ειπαν προς αυτας τι ζητειτε τον ζωντα μετα των νεκρων

6 Il n’est plus ici, mais il est ressuscité. Rappelez-vous ce qu’il vous disait quand il était encore en Galiléeb : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουκ εστιν ωδε αλλα ηγερθη μνησθητε ως ελαλησεν υμιν ετι ων εν τη γαλιλαια

7 « Il faut que le Fils de l’homme c soit livré entre les mains des pécheurs, qu’il soit crucifié, et qu’il ressuscited le troisième jour. » 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

λεγων τον υιον του ανθρωπου οτι δει παραδοθηναι εις χειρας ανθρωπων αμαρτωλων και σταυρωθηναι και τη τριτη ημερα αναστηναι

Note de bas de page (Luc 24.7)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

8 Elles se souvinrent alors des paroles de Jésuse. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εμνησθησαν των ρηματων αυτου

Note de bas de page (Luc 24.8)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

9 Elles revinrent du tombeau et allèrent tout raconter aux Onze, ainsi qu’à tous les autres disciples. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και υποστρεψασαι απο του μνημειου απηγγειλαν παντα ταυτα τοις ενδεκα και πασιν τοις λοιποις

10 C’étaient Marie de Magdala, Jeanne, Marie, la mère de Jacques. Quelques autresf femmes, qui étaient avec ellesg, portèrent aussi la nouvelle aux apôtresh ; 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ησαν δε η μαγδαληνη μαρια και ιωαννα και μαρια η ιακωβου και αι λοιπαι συν αυταις ελεγον προς τους αποστολους ταυτα

Note de bas de page (Luc 24.10)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

11 mais ceux-ci trouvèrent leurs propos absurdes et n’y ajoutèrent pas foii. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εφανησαν ενωπιον αυτων ωσει ληρος τα ρηματα ταυτα και ηπιστουν αυταις

Note de bas de page (Luc 24.11)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

12 Pierre, cependant, partit et courut au tombeau. En se penchant, il ne vit que des lingesj funéraires. Il s’en retournak, très étonné de ce qui s’était passél. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Note de bas de page (Luc 24.12)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Jésus apparaît à quelques disciples

13 Le même jour, deux de ces disciplesm se rendaient à un village nommé Emmaüs, à une douzaine de kilomètres de Jérusalemn. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ιδου δυο εξ αυτων εν αυτη τη ημερα ησαν πορευομενοι εις κωμην απεχουσαν σταδιους εξηκοντα απο ιερουσαλημ η ονομα εμμαους

Note de bas de page (Luc 24.13)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

14 Ils s’entretenaient de tous ces événements. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και αυτοι ωμιλουν προς αλληλους περι παντων των συμβεβηκοτων τουτων

15 Pendant qu’ils échangeaient ainsi leurs propos et leurs réflexions, Jésus lui-même s’approcha d’eux et les accompagnaa. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εγενετο εν τω ομιλειν αυτους και συζητειν και αυτος ιησους εγγισας συνεπορευετο αυτοις

16 Mais leurs yeux étaient incapables de le reconnaîtreb. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οι δε οφθαλμοι αυτων εκρατουντο του μη επιγνωναι αυτον

Note de bas de page (Luc 24.16)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

17 Il leur dit : De quoi discutez-vous en marchant ? Ils s’arrêtèrent, l’air attristéc. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ειπεν δε προς αυτους τινες οι λογοι ουτοι ους αντιβαλλετε προς αλληλους περιπατουντες και εσταθησαν σκυθρωποι

18 L’un d’eux, nommé Cléopasd, lui répondit : Es-tu le seul parmi ceux qui séjournent à Jérusalem qui ne sache pas ce qui s’y est passé ces jours-ci ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αποκριθεις δε εις ω ονομα κλεοπας ειπεν προς αυτον συ μονος παροικεις ιερουσαλημ και ουκ εγνως τα γενομενα εν αυτη εν ταις ημεραις ταυταις

Note de bas de page (Luc 24.18)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

19 Quoi donc ? leur demanda-t-il. Ce qui est arrivé à Jésuse de Nazareth. C’était un prophètef qui agissait et parlait avec puissance, devant Dieu et devant tout le peupleg. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ειπεν αυτοις ποια οι δε ειπαν αυτω τα περι ιησου του ναζαρηνου ος εγενετο ανηρ προφητης δυνατος εν εργω και λογω εναντιον του θεου και παντος του λαου

Note de bas de page (Luc 24.19)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

20 Nos chefs des prêtres et nos dirigeantsh l’ont livré aux Romains pour le faire condamner à mort et cloueri sur une croix. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οπως τε παρεδωκαν αυτον οι αρχιερεις και οι αρχοντες ημων εις κριμα θανατου και εσταυρωσαν αυτον

21 Nous avions espéré qu’il était celui qui devait délivrer Israëlj. Mais hélas ! Voilà déjà trois jours que tout cela est arrivé. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ημεις δε ηλπιζομεν οτι αυτος εστιν ο μελλων λυτρουσθαι τον ισραηλ αλλα γε και συν πασιν τουτοις τριτην ταυτην ημεραν αγει αφ ου ταυτα εγενετο

22 Il est vrai que quelques femmes de notre groupe nous ont fort étonnés. Elles sont allées au tombeau très tôt ce matin, 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αλλα και γυναικες τινες εξ ημων εξεστησαν ημας γενομεναι ορθριναι επι το μνημειον

23 mais elles n’ont pas trouvé son corps et sont venues raconter qu’elles ont vu apparaître des anges qui leur ont assuré qu’il est vivant. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και μη ευρουσαι το σωμα αυτου ηλθον λεγουσαι και οπτασιαν αγγελων εωρακεναι οι λεγουσιν αυτον ζην

24 Là-dessus, quelques-uns de ceux qui étaient avec nous se sont aussi rendus au tombeau ; ils ont bien trouvé les choses telles que les femmes les ont décrites ; mais lui, ils ne l’ont pas vuk. Alors Jésus leur dit : 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και απηλθον τινες των συν ημιν επι το μνημειον και ευρον ουτως καθως και αι γυναικες ειπον αυτον δε ουκ ειδον

25 Ah ! hommes sans intelligence ! Vous êtes bien lents à croirel tout ce que les prophètes ont annoncé. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και αυτος ειπεν προς αυτους ω ανοητοι και βραδεις τη καρδια του πιστευειν επι πασιν οις ελαλησαν οι προφηται

26 Le Messie ne devait-il pas souffrir toutes ces chosesm avant d’entrer dans sa gloiren ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ουχι ταυτα εδει παθειν τον χριστον και εισελθειν εις την δοξαν αυτου

Note de bas de page (Luc 24.26)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

27 Alors, commençant par les livres de Moïseo et parcourant tous ceux des prophètesp, Jésus leur expliqua ce qui se rapportait à luiq dans toutes les Ecritures. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και αρξαμενος απο μωυσεως και απο παντων των προφητων διερμηνευσεν αυτοις εν πασαις ταις γραφαις τα περι εαυτου

28 Entre-temps, ils arrivèrent près du village où ils se rendaient. Jésus sembla vouloir continuerr sa route. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ηγγισαν εις την κωμην ου επορευοντο και αυτος προσεποιησατο πορρωτερω πορευεσθαι

29 Mais ils le retinrent avec une vive insistance en disant : Reste donc avec nous ; tu vois : le jour baisse et le soir approchea. Alors il entra dans la maison pour rester avec eux. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και παρεβιασαντο αυτον λεγοντες μεινον μεθ ημων οτι προς εσπεραν εστιν και κεκλικεν ηδη η ημερα και εισηλθεν του μειναι συν αυτοις

30 Il se mit à table avec eux, prit le pain et, après avoir prononcé la prière de bénédictionb, il le partageac et le leur donna. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εγενετο εν τω κατακλιθηναι αυτον μετ αυτων λαβων τον αρτον ευλογησεν και κλασας επεδιδου αυτοις

Note de bas de page (Luc 24.30)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

31 Alors leurs yeux s’ouvrirent et ils le reconnurentd... mais, déjà, il avait disparu. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

αυτων δε διηνοιχθησαν οι οφθαλμοι και επεγνωσαν αυτον και αυτος αφαντος εγενετο απ αυτων

32 Et ils se dirent l’un à l’autre : N’avons-nous pas senti comme un feue dans notre cœur pendant qu’il nous parlait en cheminf et qu’il nous expliquaitg les Ecritures ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ειπαν προς αλληλους ουχι η καρδια ημων καιομενη ην εν ημιν ως ελαλει ημιν εν τη οδω ως διηνοιγεν ημιν τας γραφας

Note de bas de page (Luc 24.32)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

33 Ils se levèrent sur l’heure et retournèrent à Jérusalem. Ils y trouvèrent les Onze réunis avec leurs compagnons. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ανασταντες αυτη τη ωρα υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ και ευρον ηθροισμενους τους ενδεκα και τους συν αυτοις

34 Tous les accueillirent par ces paroles : Le Seigneur est réellement ressuscitéh, il s’est montré à Simoni. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

λεγοντας οτι οντως ηγερθη ο κυριος και ωφθη σιμωνι

Note de bas de page (Luc 24.34)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

35 Alors les deux disciples racontèrent à leur tour ce qui leur était arrivé en chemin et comment ils avaient reconnu Jésus au moment où il avait partagé le painj. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και αυτοι εξηγουντο τα εν τη οδω και ως εγνωσθη αυτοις εν τη κλασει του αρτου

Jésus apparaît aux Onze

(Jn 20.19-23)

36 Pendant qu’ils s’entretenaient ainsi, Jésus se trouva au milieu d’eux et leur dit : Que la paix soit avec vousk ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ταυτα δε αυτων λαλουντων αυτος εστη εν μεσω αυτων

Note de bas de page (Luc 24.36)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

37 Mais ils furent saisis de crainte et d’effroi, croyant voir un espritl. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

πτοηθεντες δε και εμφοβοι γενομενοι εδοκουν πνευμα θεωρειν

38 Pourquoi êtes-vous troublés ? leur dit-il. Pourquoi les doutes envahissent-ils votre cœur ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ειπεν αυτοις τι τεταραγμενοι εστε και διατι διαλογισμοι αναβαινουσιν εν τη καρδια υμων

39 Regardez mes mains et mes pieds, et reconnaissez que c’est bien moi. Touchez-moi et regardezm ! Car un esprit n’a ni chair ni os. Or, vous voyez bien que j’en ai. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ιδετε τας χειρας μου και τους ποδας μου οτι εγω ειμι αυτος ψηλαφησατε με και ιδετε οτι πνευμα σαρκας και οστεα ουκ εχει καθως εμε θεωρειτε εχοντα

40 Tout en disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Note de bas de page (Luc 24.40)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

41 Mais ils étaient si heureux qu’ils ne parvenaient pas à croiren et restaient dans l’étonnement. Alors il leur demanda : Avez-vous quelque chose à manger ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ετι δε απιστουντων αυτων απο της χαρας και θαυμαζοντων ειπεν αυτοις εχετε τι βρωσιμον ενθαδε

42 Ils lui présentèrent un morceau de poisson grillé. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

οι δε επεδωκαν αυτω ιχθυος οπτου μερος

43 Il le prit et le mangea sous leurs yeuxo. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και λαβων ενωπιον αυτων εφαγεν

Note de bas de page (Luc 24.43)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

44 Puis il leur dit : Voici ce que je vous ai dita quand j’étais encore avec vous : « Il faut que s’accomplisseb tout ce qui est écrit de moi dans la Loi de Moïsec, dans les prophètesd, et dans les Psaumese. » 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

ειπεν δε προς αυτους ουτοι οι λογοι μου ους ελαλησα προς υμας ετι ων συν υμιν οτι δει πληρωθηναι παντα τα γεγραμμενα εν τω νομω μωυσεως και προφηταις και ψαλμοις περι εμου

Note de bas de page (Luc 24.44)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

45 Là-dessus, il leur ouvrit l’intelligence pour qu’ils comprennent les Ecritures. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

τοτε διηνοιξεν αυτων τον νουν του συνιεναι τας γραφας

Note de bas de page (Luc 24.45)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

46 Vous voyez, leur dit-il, les Ecritures enseignent que le Messie doit souffrirf, qu’il ressuscitera le troisième jourg, 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ειπεν αυτοις οτι ουτως γεγραπται παθειν τον χριστον και αναστηναι εκ νεκρων τη τριτη ημερα

Note de bas de page (Luc 24.46)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

47 et qu’on annoncera de sa parth à tous les peuplesi, en commençant par Jérusalemj, qu’ils doivent changer pour obtenir le pardon des péchés. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και κηρυχθηναι επι τω ονοματι αυτου μετανοιαν εις αφεσιν αμαρτιων εις παντα τα εθνη αρξαμενοι απο ιερουσαλημ

Note de bas de page (Luc 24.47)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

48 Vous êtes les témoinsk de ces événements. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

υμεις μαρτυρες τουτων

49 Quant à moi, j’enverrai bientôt sur vous ce que mon Père vous a promisa. Vous donc, restez ici dans cette ville, jusqu’à ce que vous soyez revêtus de la puissance d’en haut. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

καγω εξαποστελλω την επαγγελιαν του πατρος μου εφ υμας υμεις δε καθισατε εν τη πολει εως ου ενδυσησθε εξ υψους δυναμιν

Note de bas de page (Luc 24.49)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Jésus enlevé au ciel

50 Par la suite il les emmena hors de la ville jusqu’aux environs de Béthanieb et là, élevant ses mains, il les bénitc. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

εξηγαγεν δε αυτους εως προς βηθανιαν και επαρας τας χειρας αυτου ευλογησεν αυτους

Note de bas de page (Luc 24.50)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

51 Pendant qu’il les bénissait, il les quitta et fut enlevé au cield. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και εγενετο εν τω ευλογειν αυτον αυτους διεστη απ αυτων

Note de bas de page (Luc 24.51)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

52 Quant à eux, après l’avoir adorée, ils retournèrent à Jérusalem, le cœur rempli de joief. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και αυτοι υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ μετα χαρας μεγαλης

53 Là, ils se retrouvaient à toute heure dans la cour du Templeg pour louer Dieuh. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

και ησαν διαπαντος εν τω ιερω αινουντες τον θεονυποστρεψασαι δε ητοιμασαν αρωματα και μυρα και το μεν σαββατον ησυχασαν κατα την εντολην

Note de bas de page (Luc 24.53)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Note de section

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Avez-vous terminé la lecture de ce chapitre ? Oui Non

Seuls les témoins (cookies) nécessaires au bon fonctionnement du site sont utilisés.
i J’ai compris
Bleu
Blanc
Rouge