Opera Biblica » Bible » Genèse 38
Verset copié avec succès !
Vous devez vous authentifier !
Félicitations pour cette lecture !
Lire ce chapitre vous permet d’atteindre votre objectif de lecture biblique.

Tamar donne une descendance à Juda

381 A la même époque, Juda se séparam de ses frères et alla vivre près d’un habitant d’Adoullamn nommé Hirao. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

וַֽיְהִי֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔וא וַיֵּ֥רֶד יְהוּדָ֖ה מֵאֵ֣ת אֶחָ֑יו וַיֵּ֛ט עַד־אִ֥ישׁ עֲדֻלָּמִ֖י וּשְׁמֹ֥ו חִירָֽה׃

Note de bas de page (Genèse 38.1)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

Note de section

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

2 Il vit là la fille d’un Cananéen nommé Shouap, il l’épousaq et s’unit à elle. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

וַיַּרְא־שָׁ֧ם יְהוּדָ֛ה בַּת־אִ֥ישׁ כְּנַעֲנִ֖י וּשְׁמֹ֣ו שׁ֑וּעַ וַיִּקָּחֶ֖הָ וַיָּבֹ֥א אֵלֶֽיהָ׃

3 Elle devint enceinte et lui donna un fils : il l’appela Err. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

וַתַּ֖הַר וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַיִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמֹ֖ו עֵֽר׃

4 Elle devint encore enceinte et mit au monde un fils qu’elle appela Onâns. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

וַתַּ֥הַר עֹ֖וד וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַתִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמֹ֖ו אֹונָֽן׃

5 Elle eut encore un fils qu’elle appela Shélat. Quand sa femme accoucha du troisième, Juda se trouvait à Kezibu. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

וַתֹּ֤סֶף עֹוד֙ וַתֵּ֣לֶד בֵּ֔ן וַתִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמֹ֖ו שֵׁלָ֑ה וְהָיָ֥ה בִכְזִ֖יב בְּלִדְתָּ֥הּ אֹתֹֽו׃

Note de bas de page (Genèse 38.5)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

6 Juda prit pour Er, son premier-né, une femme nommée Tamara. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

וַיִּקַּ֧ח יְהוּדָ֛ה אִשָּׁ֖ה לְעֵ֣ר בְּכֹורֹ֑ו וּשְׁמָ֖הּ תָּמָֽר׃

Note de bas de page (Genèse 38.6)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

7 Jugeant Er mauvaisb, l’Eternel le fit mourirc. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

וַיְהִ֗י עֵ֚ר בְּכֹ֣ור יְהוּדָ֔ה רַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיְמִתֵ֖הוּ יְהוָֽה׃

8 Alors Juda dit à Onân : Accomplis ton devoir de proche parent du défunt : unis-toi à ta belle-sœur pour donner une descendance à ton frèred. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

וַיֹּ֤אמֶר יְהוּדָה֙ לְאֹונָ֔ן בֹּ֛א אֶל־אֵ֥שֶׁת אָחִ֖יךָ וְיַבֵּ֣ם אֹתָ֑הּ וְהָקֵ֥ם זֶ֖רַע לְאָחִֽיךָ׃

Note de bas de page (Genèse 38.8)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

9 Onân savait que les enfants qui naîtraient ne seraient pas pour lui. Chaque fois qu’il avait des rapports avec sa belle-sœur, il laissait tomber sa semence à terre pour éviter de donner une descendance à son frère. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

וַיֵּ֣דַע אֹונָ֔ן כִּ֛י לֹּ֥א לֹ֖ו יִהְיֶ֣ה הַזָּ֑רַע וְהָיָ֞ה אִם־בָּ֨א אֶל־אֵ֤שֶׁת אָחִיו֙ וְשִׁחֵ֣ת אַ֔רְצָה לְבִלְתִּ֥י נְתָן־זֶ֖רַע לְאָחִֽיו׃

Note de bas de page (Genèse 38.9)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

10 Son comportement déplut à l’Eternel qui le fit aussi mourire. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

וַיֵּ֛רַע בְּעֵינֵ֥י יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה וַיָּ֖מֶת גַּם־אֹתֹֽו׃

11 Alors Juda dit à Tamar, sa belle-fillef : Reste veuve dans la maison de ton pèreg jusqu’à ce que mon fils Shéla soit devenu adulteh. Car il se disait : Il ne faut pas que celui-ci aussi meure comme ses frères. Tamar retourna donc dans la maison de son père et y resta. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

וַיֹּ֣אמֶר יְהוּדָה֩ לְתָמָ֨ר כַּלָּתֹ֜ו שְׁבִ֧י אַלְמָנָ֣ה בֵית־אָבִ֗יךְ עַד־יִגְדַּל֙ שֵׁלָ֣ה בְנִ֔י כִּ֣י אָמַ֔ר פֶּן־יָמ֥וּת גַּם־ה֖וּא כְּאֶחָ֑יו וַתֵּ֣לֶךְ תָּמָ֔ר וַתֵּ֖שֶׁב בֵּ֥ית אָבִֽיהָ׃

12 Bien longtemps après cela, la fille de Shoua, femme de Juda, mourut. Quand il fut consolé, Juda montai avec son ami Hiraj l’Adoullamite à Timnak, pour la tonte de ses moutonsl. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

וַיִּרְבּוּ֙ הַיָּמִ֔ים וַתָּ֖מָת בַּת־שׁ֣וּעַ אֵֽשֶׁת־יְהוּדָ֑ה וַיִּנָּ֣חֶם יְהוּדָ֗ה וַיַּ֜עַל עַל־גֹּֽזֲזֵ֤י צֹאנֹו֙ ה֗וּא וְחִירָ֛ה רֵעֵ֥הוּ הָעֲדֻלָּמִ֖י תִּמְנָֽתָה׃

Note de bas de page (Genèse 38.12)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

13 Quelqu’un en informa Tamarm en lui disant : Voici, ton beau-père monte à Timna pour la tonte de ses moutonsn. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

וַיֻּגַּ֥ד לְתָמָ֖ר לֵאמֹ֑ר הִנֵּ֥ה חָמִ֛יךְ עֹלֶ֥ה תִמְנָ֖תָה לָגֹ֥ז צֹאנֹֽו׃

14 Alors elle ôta ses habits de veuveo, se couvrit le visage d’un voilep et, ainsi déguisée, s’assitq au carrefour d’Enaïm, sur la route de Timnar ; car elle voyait bien que Shéla était devenu adultes sans qu’on le lui ait donné pour mari. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

וַתָּסַר֩ בִּגְדֵ֨י אַלְמְנוּתָ֜הּ מֵֽעָלֶ֗יהָ וַתְּכַ֤ס בַּצָּעִיף֙ וַתִּתְעַלָּ֔ף וַתֵּ֙שֶׁב֙ בְּפֶ֣תַח עֵינַ֔יִם אֲשֶׁ֖ר עַל־דֶּ֣רֶךְ תִּמְנָ֑תָה כִּ֤י רָאֲתָה֙ כִּֽי־גָדַ֣ל שֵׁלָ֔ה וְהִ֕וא לֹֽא־נִתְּנָ֥ה לֹ֖ו לְאִשָּֽׁה׃

Note de bas de page (Genèse 38.14)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

15 Juda aperçut cette femme et la prit pour une prostituéet, car elle avait le visage voilé. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

וַיִּרְאֶ֣הָ יְהוּדָ֔ה וַֽיַּחְשְׁבֶ֖הָ לְזֹונָ֑ה כִּ֥י כִסְּתָ֖ה פָּנֶֽיהָ׃

Note de bas de page (Genèse 38.15)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

16 Il s’approcha d’elle au bord du chemin et lui dit : Permets-moi d’aller avec toiu ! Car il n’avait pas reconnua sa belle-filleb. Elle répondit : Que me donneras-tuc pour venir avec moi ? 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

וַיֵּ֨ט אֵלֶ֜יהָ אֶל־הַדֶּ֗רֶךְ וַיֹּ֙אמֶר֙ הָֽבָה־נָּא֙ אָבֹ֣וא אֵלַ֔יִךְ כִּ֚י לֹ֣א יָדַ֔ע כִּ֥י כַלָּתֹ֖ו הִ֑וא וַתֹּ֙אמֶר֙ מַה־תִּתֶּן־לִּ֔י כִּ֥י תָבֹ֖וא אֵלָֽי׃

17 Je te ferai apporter un chevreaud du troupeau, lui dit-il. D’accord, répondit-elle, à condition que tu me donnes un gagee jusqu’à ce que tu l’envoies. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

וַיֹּ֕אמֶר אָנֹכִ֛י אֲשַׁלַּ֥ח גְּדִֽי־עִזִּ֖ים מִן־הַצֹּ֑אן וַתֹּ֕אמֶר אִם־תִּתֵּ֥ן עֵרָבֹ֖ון עַ֥ד שָׁלְחֶֽךָ׃

18 Quel gage veux-tu que je te donne ? Ton cachetf, le cordon qui le tient et le bâtong que tu as en main. Il les lui remit et s’unit à elle, et elle devint enceinteh. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

וַיֹּ֗אמֶר מָ֣ה הָֽעֵרָבֹון֮ אֲשֶׁ֣ר אֶתֶּן־לָּךְ֒ וַתֹּ֗אמֶר חֹתָֽמְךָ֙ וּפְתִילֶ֔ךָ וּמַטְּךָ֖ אֲשֶׁ֣ר בְּיָדֶ֑ךָ וַיִּתֶּן־לָּ֛הּ וַיָּבֹ֥א אֵלֶ֖יהָ וַתַּ֥הַר לֹֽו׃

Note de bas de page (Genèse 38.18)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

19 Elle se leva et partit ; elle ôta son voile et remit ses habits de veuvei. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

וַתָּ֣קָם וַתֵּ֔לֶךְ וַתָּ֥סַר צְעִיפָ֖הּ מֵעָלֶ֑יהָ וַתִּלְבַּ֖שׁ בִּגְדֵ֥י אַלְמְנוּתָֽהּ׃

20 Juda chargea son ami l’Adoullamitej d’apporter le chevreau à cette femme et de retirer les gagesk qu’il lui avait donnés. Mais celle-ci resta introuvable. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

וַיִּשְׁלַ֨ח יְהוּדָ֜ה אֶת־גְּדִ֣י הָֽעִזִּ֗ים בְּיַד֙ רֵעֵ֣הוּ הָֽעֲדֻלָּמִ֔י לָקַ֥חַת הָעֵרָבֹ֖ון מִיַּ֣ד הָאִשָּׁ֑ה וְלֹ֖א מְצָאָֽהּ׃

21 Hira interrogea les hommes de l’endroit : Où est cette prostituée sacréel qui se tenait sur le chemin à Enaïm ? Ils lui répondirent : Il n’y a jamais eu de prostituée sacrée à cet endroit. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

וַיִּשְׁאַ֞ל אֶת־אַנְשֵׁ֤י מְקֹמָהּ֙ לֵאמֹ֔ר אַיֵּ֧ה הַקְּדֵשָׁ֛ה הִ֥וא בָעֵינַ֖יִם עַל־הַדָּ֑רֶךְ וַיֹּ֣אמְר֔וּ לֹא־הָיְתָ֥ה בָזֶ֖ה קְדֵשָֽׁה׃

Note de bas de page (Genèse 38.21)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

22 Il revint dire à Juda : Je ne l’ai pas trouvée, et les gens de là-bas ont même affirmé qu’il n’y a jamais eu de prostituée sacrée à cet endroit. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

וַיָּ֙שָׁב֙ אֶל־יְהוּדָ֔ה וַיֹּ֖אמֶר לֹ֣א מְצָאתִ֑יהָ וְגַ֨ם אַנְשֵׁ֤י הַמָּקֹום֙ אָֽמְר֔וּ לֹא־הָיְתָ֥ה בָזֶ֖ה קְדֵשָֽׁה׃

23 Alors Juda s’écria : Qu’elle garde ce qu’elle am ! Ne nous rendons pas ridiculesn. Quoi qu’il arrive, moi j’ai envoyé ce chevreau, et toi, tu n’as pas retrouvé cette femme. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

וַיֹּ֤אמֶר יְהוּדָה֙ תִּֽקַּֽח־לָ֔הּ פֶּ֖ן נִהְיֶ֣ה לָב֑וּז הִנֵּ֤ה שָׁלַ֙חְתִּי֙ הַגְּדִ֣י הַזֶּ֔ה וְאַתָּ֖ה לֹ֥א מְצָאתָֽהּ׃

24 Environ trois mois après cela, on vint dire à Juda : Tamar, ta belle-fille, s’est prostituéeo, et même : la voilà enceinte suite à cela. Qu’on la fasse sortir, dit-il, et qu’elle soit brûlée vivep ! 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

וַיְהִ֣י ׀ כְּמִשְׁלֹ֣שׁ חֳדָשִׁ֗ים וַיֻּגַּ֨ד לִֽיהוּדָ֤ה לֵֽאמֹר֙ זָֽנְתָה֙ תָּמָ֣ר כַּלָּתֶ֔ךָ וְגַ֛ם הִנֵּ֥ה הָרָ֖ה לִזְנוּנִ֑ים וַיֹּ֣אמֶר יְהוּדָ֔ה הֹוצִיא֖וּהָ וְתִשָּׂרֵֽף׃

Note de bas de page (Genèse 38.24)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

25 Comme on la jetait dehors, elle envoya un message à son beau-père : C’est de l’homme à qui appartiennent ces objets que je suis enceinte. Reconnais, je te prie, à qui sont ce cachet, ces cordons et ce bâtona. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

הִ֣וא מוּצֵ֗את וְהִ֨יא שָׁלְחָ֤ה אֶל־חָמִ֙יהָ֙ לֵאמֹ֔ר לְאִישׁ֙ אֲשֶׁר־אֵ֣לֶּה לֹּ֔ו אָנֹכִ֖י הָרָ֑ה וַתֹּ֙אמֶר֙ הַכֶּר־נָ֔א לְמִ֞י הַחֹתֶ֧מֶת וְהַפְּתִילִ֛ים וְהַמַּטֶּ֖ה הָאֵֽלֶּה׃

26 Juda les reconnut et s’écria : Elle est plus juste que moib ; elle a fait cela parce que je ne l’ai pas donnée pour femme à mon fils Shélac. Il ne s’unit plus jamais à elled. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

וַיַּכֵּ֣ר יְהוּדָ֗ה וַיֹּ֙אמֶר֙ צָֽדְקָ֣ה מִמֶּ֔נִּי כִּֽי־עַל־כֵּ֥ן לֹא־נְתַתִּ֖יהָ לְשֵׁלָ֣ה בְנִ֑י וְלֹֽא־יָסַ֥ף עֹ֖וד לְדַעְתָּֽה ׃

Note de bas de page (Genèse 38.26)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

27 Quand vint le moment de la naissance, il s’avéra qu’elle portait des jumeauxe. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

וַיְהִ֖י בְּעֵ֣ת לִדְתָּ֑הּ וְהִנֵּ֥ה תְאֹומִ֖ים בְּבִטְנָֽהּ׃

28 Pendant l’accouchement l’un d’eux présenta une main ; la sage-femme la saisitf et y noua un filg rouge en disant : C’est celui-ci qui sort le premier. 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

וַיְהִ֥י בְלִדְתָּ֖הּ וַיִּתֶּן־יָ֑ד וַתִּקַּ֣ח הַמְיַלֶּ֗דֶת וַתִּקְשֹׁ֨ר עַל־יָדֹ֤ו שָׁנִי֙ לֵאמֹ֔ר זֶ֖ה יָצָ֥א רִאשֹׁנָֽה׃

29 Mais il retira sa main, et c’est son frère qui vint au mondeh. La sage-femme s’écria : Quelle brèche ne t’es-tu pas ouverte ! Et on le nomma Péretsi (Brèche). 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

וַיְהִ֣י ׀ כְּמֵשִׁ֣יב יָדֹ֗ו וְהִנֵּה֙ יָצָ֣א אָחִ֔יו וַתֹּ֕אמֶר מַה־פָּרַ֖צְתָּ עָלֶ֣יךָ פָּ֑רֶץ וַיִּקְרָ֥א שְׁמֹ֖ו פָּֽרֶץ׃

Note de bas de page (Genèse 38.29)

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

30 Ensuite son frère naquit, celui dont la main portait le fil rouge, et il fut appelé Zérahj (Lever de soleil). 

Pour accéder à ce contenu, vous devez vous identifier ou vous abonner.

וְאַחַר֙ יָצָ֣א אָחִ֔יו אֲשֶׁ֥ר עַל־יָדֹ֖ו הַשָּׁנִ֑י וַיִּקְרָ֥א שְׁמֹ֖ו זָֽרַח׃ ס

Avez-vous terminé la lecture de ce chapitre ? Oui Non

Seuls les témoins (cookies) nécessaires au bon fonctionnement du site sont utilisés.
i J’ai compris
Bleu
Blanc
Rouge